N2句型
〜どうしようもない
毫無辦法/束手無策/無可救藥
do-shiyou-mo-nai
📖 說明
【接續】 ①獨立用「どうしようもない」(句末)。 ②前接:N+は どうしようもない/Vて形+も どうしようもない/Vた形+ら どうしようもない。 例:「もう どうしようもない」「過去は どうしようもない」「泣いても どうしようもない」。
【意思】 表示「已經到了無法挽回・無法處理的地步」。 語感強烈絕望・放棄、口語高頻。 也可指人格無可救藥:「あいつは どうしようもない 奴だ」。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「どうしようもない」:放棄・束手無策、語感強。
②「仕方がない」:「沒辦法」、語感較柔和。
③「やむを 得ない」:「不得已」、書面、有理由。
→ 三者都「無能為力」、「どうしようもない」最絕望、最口語。
【慣用】 「どうしようもない 奴」(無可救藥的傢伙)。 「どうしようもなく 悲しい」(悲傷得難以自拔)→ 副詞用法。
⚠️注意
【台灣人混同ポイント】
中文「沒辦法」可能對應多種日語、注意:
→「仕方がない」=接受現實。
→「どうしようもない」=絕望放棄。
→ 在會議中說「どうしようもないです」會聽起來太消極、商務最好用「難しい 状況です」。
💬 例句 (7)
- 1
もう 過ぎた 過去は どうしようもない。前を 向こう。
已經過去的事情無可挽回。讓我們向前看吧。
- 2
機械が 壊れて しまって、もう どうしようもない。
機器壞了,已經束手無策了。
- 3
雨が 降って 来たら、どうしようもない。家に 帰ろう。
如果開始下雨就沒辦法了。回家吧。
- 4
あの 男は どうしようもない 怠け 者だ。
那個男的是個無可救藥的懶鬼。
- 5
どうしようもなく 眠くて、つい 居眠りして しまった。
睏到無可救藥,不小心打瞌睡了。
- 6
渋滞が ひどくて、どうしようもなかった。
塞車太嚴重,毫無辦法。
- 7
柴犬が 泥だらけに なって、どうしようもないので シャワーを 浴びさせた。
柴犬全身是泥沒辦法,只好讓牠沖了澡。
#放棄#絕望#どうしようもない#do-shiyou-mo-nai#口語
最後更新:2026-05-03
