N2句型
〜たところで
即使做了~也沒用/就算~也不會(負面結果)
tokoro-de
📖 說明
【接續】 Vた形+ところで。 例:「頑張る」→「頑張ったところで」。 後句必含否定・限定表現:〜ない/〜だけだ/たかが知れている。
【意思】 表示「即使做了 A、結果也是 B(負面・期待落空)」。 說話者帶著「做了也白做、放棄吧」的諦め心情。 用於評論他人行動或自我打消念頭、語氣比「ても」消極。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜たところで」:放棄・諦め、必接負面結果。
②「〜ても」:中性、後句正反皆可(→ pattern-temo)。
③「〜にしたところで」:別文型、表「就~的立場來說也」、N1 級別、不要混淆(前面是 N、不是 V た形)。
→「ても」說「即使下雨也去」OK、「たところで」不行(後句必為消極)。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
「勉強したところで、合格する」→ 誤。
後句不能是正面期待、必為「合格しないだろう」。
中文「就算讀也」翻成「ても」也通、但「ところで」更帶悲觀。
💬 例句 (7)
- 1
今から 急いで 夜市へ 向かった ところで、胡椒餅は もう 売り 切れて いる だろう。
現在才趕去夜市也來不及,胡椒餅大概早就賣完了吧。
- 2
いくら 謝った ところで、彼女は 許して くれない。
就算再怎麼道歉,她也不會原諒。
- 3
努力した ところで、才能が なければ 勝てない。
就算努力,沒有才能也贏不了。
- 4
柴犬に 説明した ところで、N2 文法は 分かって くれないだろう。
就算對柴犬解釋,牠大概也聽不懂 N2 文法吧。
- 5
夜市で アルバイトを した ところで、留学費には たかが 知れて いる。
就算在夜市打工,能賺的留學費也很有限。
- 6
今さら 後悔した ところで、過去は 変えられない。
事到如今後悔也改變不了過去。
- 7
どんなに 叫んだ ところで、誰も 気づかない。
再怎麼喊,也沒有人會注意到。
#逆接#放棄#たところで#tokoro-de#諦め
最後更新:2026-05-03
