東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N2句型

〜ところを

在~的時候卻/正當~時(鄭重客套+逆接)

tokoro-wo

📖 說明

【接續】 N+の/普通形ふつうけい(な形+な、N+の)+ところを。 例:「お いそがしい ところを」、「お やすみの ところを」。

【意思】 表示「在 A 那種狀態下、發生(或請求)了 B」、含逆接・對對方失禮的語感。 常見搭配: ①道歉:「お いそがしい ところを すみません」(百忙之中打擾了)。 ②感謝:「お やすみの ところを ありがとう ございます」(休假還來真感謝)。 ③意外發生:「て いる ところを こされた」。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜ところを」:客套・正式、表示對對方狀態的歉意・感謝。 ②「〜のに」:純逆接、無客套(→ pattern-noni)。 ③「〜時に」:中性的時間點、無逆接。 → 商務信件・電話開頭萬能句、「お忙しいところを」是固定組合。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 「忙しいのに来てくれて」翻譯時可改「忙しいところをわざわざ」更正式。 感謝信開頭沒有「ところを」會顯得太隨便、商務日語必背。

💬 例句 (7)

  1. 1

    いそがしい ところを台湾たいわんへ ご 出張しゅっちょういただき ありがとう ございます。

    百忙之中還來台灣出差,非常感謝。

  2. 2

    やすみの ところを おそりますが、ご 確認かくにんを お ねがいいたします。

    假日打擾您非常抱歉,但煩請確認一下。

  3. 3

    食事中しょくじちゅうところを 失礼しつれいいたします。

    用餐時打擾您,真是失禮了。

  4. 4

    て いる ところを電話でんわこされた。

    在睡覺的時候被電話吵醒了。

  5. 5

    多忙たぼうところを時間じかんいただき、感謝かんしゃ申し上げます。

    百忙之中撥冗給予時間,謹此致謝。

  6. 6

    あぶない ところをかれたすけて もらった。

    在危險的時候,被他救了一命。

  7. 7

    ちゅうところをもうわけございません。

    在您忙亂之際打擾,深感抱歉。

#客套#正式#ところを#tokoro-wo#商務
最後更新:2026-05-03