N + を顧みず
句型:〜を顧みず
不顧~/不惜~地(明知有風險仍~)
wo kaerimizu
📖 說明
【接續】 名詞 + を顧みず。 常與「身の 危険/家庭/自分の 立場/世間の 目/体」等本應顧及的事項搭配。 類義「〜も 顧みず」可代換。 例:「身の 危険を 顧みず」「家庭を 顧みず」。
【意思】 表達「不回頭去考慮(本應在意的事)、就~」。 後句多為勇敢挺身、犧牲自己的行為。 依後句方向、可帶褒義(英勇行動)或貶義(自私行為)。 中文像「不顧~」「不惜~」「罔顧~」。 書面、新聞、頌詞、批評皆可。
【記憶トリック】 「顧みる」=「回顧/反顧」、「顧みず」=「不回頭考慮」=「不去顧及」。固定 3 大模板:「身の 危険/家庭/自分の 立場を 顧みず」。柴犬場面:「消防士は 身の 危険を 顧みず、柴犬を 救い 出した」=消防員不顧自身危險救出柴犬、英勇感秒到位。
💬 例句 (8)
- 1
消防士は 身の 危険を 顧みず、炎の 中へ 飛び 込んで 子どもを 救い 出した。
消防員不顧自身危險、衝入火場救出了孩子。
- 2
父は 家庭を 顧みず、仕事に 没頭して きた。
父親不顧家庭、一頭栽進工作。
- 3
陳さんは 自分の 立場を 顧みず、正しいと 信じる ことを 主張した。
陳先生不顧自身立場、堅持主張自己相信為正確的事。
- 4
柴犬は 水が 怖い ことを 顧みず、溺れる 子犬を 助けに 飛び 込んだ。
柴犬不顧自己怕水、跳進水中救起溺水的小狗。
- 5
医師は 体を 顧みず、夜遅くまで 患者の 診療に あたった。
醫師不顧自己的身體、診療病患直到深夜。
- 6
世間の 批判を 顧みず、記者は 真実を 報じ 続けた。
不顧社會的批判、記者持續報導真相。
- 7
身の 安全を 顧みず、登山者たちは 遭難した 仲間を 救いに 向かった。
不顧自身安全、登山者前往救援遇難的同伴。
- 8
母は 自分の 体調を 顧みず、子供たちの 世話に 明け 暮れて いる。
母親不顧自己的身體狀況、整天忙於照顧孩子們。
