東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

N + かえりみず

句型〜をかえりみず

不顧~/不惜~地(明知有風險仍~)

wo kaerimizu

📖 說明

【接續】 名詞 + を顧みず。 常與「危険きけん家庭かてい自分じぶん立場たちば世間せけんからだ」等本應顧及的事項搭配。 類義「〜も かえりみず」可代換。 例:「危険きけんかえりみず」「家庭かていかえりみず」。

【意思】 表達「不回頭去考慮(本應在意的事)、就~」。 後句多為勇敢挺身、犧牲自己的行為。 依後句方向、可帶褒義(英勇行動)或貶義(自私行為)。 中文像「不顧~」「不惜~」「罔顧~」。 書面、新聞、頌詞、批評皆可。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①〜を かえりみず:書面、語感最硬、含「明知該注意卻不去管」的意志感。 ②〜をよそに:書面、強調「無視該關心的人事」、貶義較強。 ③〜もかまわず:書面、強調「不顧該注意的事」、情緒化動作。 → N1 讀解の頌詞・追悼文常見「危険きけんかえりみず」表達英雄行為。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 ×「れの かえりみず かさった」(晴天不是該顧及的事項、不合)。 ○「危険きけんかえりみず、ほのおなかんだ」(不顧自身危險、合)。 要凸顯「明知有風險/犧牲、仍勇敢做」的意志感才正確。 台灣華語「不顧~」「不惜~」對應這個句型、寫頌詞・追悼文最有力。

【記憶トリック】 「かえりみる」=「回顧/反顧」、「かえりみず」=「不回頭考慮」=「不去顧及」。固定 3 大模板:「危険きけん家庭かてい自分じぶん立場たちばかえりみず」。柴犬場面:「消防士しょうぼうし危険きけんかえりみず、柴犬しばいぬすくした」=消防員不顧自身危險救出柴犬、英勇感秒到位。

💬 例句 (8)

  1. 1

    消防士しょうぼうし危険きけんかえりみず、ほのおなかんで どもを すくした。

    消防員不顧自身危險、衝入火場救出了孩子。

  2. 2

    ちち家庭かていかえりみず、仕事しごと没頭ぼっとうして きた。

    父親不顧家庭、一頭栽進工作。

  3. 3

    ちんさんは 自分じぶん立場たちばかえりみず、ただしいと しんじる ことを 主張しゅちょうした。

    陳先生不顧自身立場、堅持主張自己相信為正確的事。

  4. 4

    柴犬しばいぬみずこわい ことを かえりみず、おぼれる 子犬こいぬたすけに んだ。

    柴犬不顧自己怕水、跳進水中救起溺水的小狗。

  5. 5

    医師いしからだかえりみず、よるおそくまで 患者かんじゃ診療しんりょうに あたった。

    醫師不顧自己的身體、診療病患直到深夜。

  6. 6

    世間せけん批判ひはんかえりみず、記者きしゃ真実しんじつほうつづけた。

    不顧社會的批判、記者持續報導真相。

  7. 7

    安全あんぜんかえりみず、登山者とざんしゃたちは 遭難そうなんした 仲間なかますくいに かった。

    不顧自身安全、登山者前往救援遇難的同伴。

  8. 8

    はは自分じぶん体調たいちょうかえりみず、子供こどもたちの 世話せわれて いる。

    母親不顧自己的身體狀況、整天忙於照顧孩子們。

#不顧#不惜#wo kaerimizu#頌詞#書面
最後更新:2026-05-03