N1句型
〜をものともせず
不畏〜/不顧〜(克服困難的勇敢精神)
wo mono tomo sezu
📖 說明
【接續】 N+をものともせず。 例:怪我+をものともせず、困難+をものともせず。
【意思】 表示「不把〜當作障礙、勇敢面對」。 含讚賞・佩服的語感、後句多為克服困難達成目標的事。 書面語感較強、評論・報導中常見。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜をものともせず」:書面、不畏困難、含讚賞。
②「〜にもかかわらず」:表「儘管〜」、書面、語氣中性。
③「〜を恐れず」:表「不畏〜」、語氣自然。
④「〜に負けず」:表「不輸給〜」、口語、自然。
→「〜をものともせず」獨有「勇敢克服困難、含讚賞」的書面語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 後句接消極內容 → 不自然、後句多為積極克服。
× 接抽象度低的名詞 → 多接「困難・障礙」類抽象名詞。
× 在日常會話中使用 → 不自然、應改為「〜に負けず」。
口訣:書面、不畏〜、勇敢克服、含讚賞 → 「〜をものともせず」。
【相關連結】參考既存「〜ものともしない(毫不在乎~)」(N2 同類表現、本站 /grammar/pattern-mono-tomo-shinai)。
💬 例句 (5)
- 1
3度の怪我をものともせず、オリンピック代表になった。
不畏三次受傷,成為了奧運代表。
- 2
悪天候をものともせず、登山を続けた。
不畏惡劣天氣,繼續登山。
- 3
周囲の反対をものともせず、自分の夢を追い続けた。
不顧周圍的反對,持續追逐自己的夢想。
- 4
多くの失敗をものともせず、ついに成功を収めた。
不畏多次失敗,終於取得成功。
- 5
身体の不自由をものともせず、世界を旅している。
不畏身體不便,正在環遊世界。
#勇敢#克服#〜をものともせず#wo-mono-tomo-sezu#N1#讚賞
最後更新:2026-05-10
