N1句型
〜を置いてほかにない
除了〜別無他人(漢字表記、書面更正式)
wo oite hoka ni nai
📖 說明
【接續】 N+を置いてほかにない。 例:彼+を置いてほかにない、この方法+を置いてほかにない。
【意思】 表示「除了〜以外、別無其他選擇」、與「〜をおいてほかにない」同義。 漢字表記「置いて」更顯書面・正式。 強調唯一性、最佳選擇、含高度評價。 書面語感較強、評論・推薦中常見。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜を置いてほかにない」:漢字表記、書面更正式。
②「〜をおいてほかにない」:平假名表記、書面。
③「〜以外にない」:表「除了〜沒有」、語氣中性。
④「〜しかいない」:表「只有〜(人)」、口語、自然。
→「〜を置いてほかにない」獨有「漢字表記、最正式」的語感。
🆚比較・混淆
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 與「〜において」混淆 → 「〜を置いて」是「除了〜」、「〜において」是「在〜方面」。
× 在日常會話中使用 → 不自然、應改為「〜しかいない」。
× 後句不接肯定 → 不自然、後句多為「是最佳選擇」。
口訣:漢字表記、書面、除了〜別無 → 「〜を置いてほかにない」。
【相關連結】參考既存「〜をおいて(〜ない)」(N1 同類表現、本站 /grammar/pattern-wo-oite)。
💬 例句 (5)
- 1
彼を置いてほかに適当な人はいないだろう。
除了他別無更合適的人選了吧。
- 2
この役に適する俳優は、彼女を置いてほかにない。
適合這個角色的演員,除了她別無他人。
- 3
この難局を乗り越えられるのは、社長を置いてほかにない。
能度過這個難關的,除了社長別無他人。
- 4
本格的な和食を食べるなら、この店を置いてほかにない。
要吃正宗的和食,除了這家店別無他選。
- 5
議長として最適なのは、田中さんを置いてほかにない。
作為議長最適合的,除了田中先生別無他人。
#唯一#漢字表記#〜を置いてほかにない#wo-oite-hoka-ni-nai-kanji#N1#書面語
最後更新:2026-05-10
