N + をよそに
句型:〜をよそに
不顧~/無視~地(罔顧該關心的事而~)
wo yoso ni
📖 說明
【接續】 名詞 + をよそに。 常與「反対/心配/批判/注意/抗議/苦境」等他人立場、感受、苦況的名詞搭配。 例:「家族の 反対を よそに」「住民の 抗議を よそに」。
【意思】 表達「無視該關心的他人立場/感受、做出後句的事」、含批評語感。 後句多為「進める/続ける/強行する」等繼續執行、不在乎的動作。 中文像「不顧~」「罔顧~」「無視~地」。 書面、新聞、評論常用、語感正式。
【記憶トリック】 「よそ」=「余所」=「別處」、「をよそに」=「把~視為別處的事」=「無視」。腦中固定 3 大模板:「反対/抗議/心配を よそに、〔強行・繼續〕」。柴犬場面:「飼い 主の 呼びかけを よそに、柴犬は 遊び 続けた」=不顧飼主的呼喚、柴犬繼續玩、批評感秒到位。
💬 例句 (8)
- 1
住民の 反対を よそに、大型マンションの 建設工事は 強行された。
罔顧居民的反對、大型公寓的建設工程被強行推動。
- 2
家族の 心配を よそに、彼は 単身で 海外へ 渡った。
不顧家人的擔心、他獨自前往海外。
- 3
世間の 批判を よそに、議員は 強硬な 姿勢を 崩さなかった。
罔顧社會的批判、議員始終不放下強硬姿態。
- 4
飼い 主の 呼びかけを よそに、柴犬は 夢中で 葉っぱを 追いかけて いる。
不顧飼主的呼喚、柴犬入迷地追著葉子跑。
- 5
環境団体の 抗議を よそに、大規模な 森林伐採が 進められた。
罔顧環保團體的抗議、大規模的森林砍伐被推進。
- 6
不景気を よそに、高級ブランドの 売上は 好調を 維持して いる。
不顧不景氣、高級品牌的銷售維持著好成績。
- 7
周囲の 苦笑を よそに、子供は 夜市で 大声で 歌い 続けた。
不顧周圍的苦笑、小孩在夜市繼續大聲唱歌。
- 8
医者の 忠告を よそに、父は 毎日の 晩酌を やめなかった。
不顧醫生的勸告、父親沒有戒掉每天的晚酌。
