東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

普通形ふつうけい + おもいきや

句型〜とおもいきや

原以為~、結果卻~(出乎意料)

to omoikiya

📖 說明

【接續】 普通形(V/A/N+だ/なA+だ)+ と思いきや。 名詞、な形容詞接時可省略「だ」。 例:「むずかしいと おもいきや」「合格ごうかくすると おもいきや」。

【意思】 表達「原本以為前項是這樣、但事實卻完全相反」。 後句多為令人意外、跟預想完全不同的事實。 中文像「原以為~、結果卻~」「本來想說~、沒想到~」。 書面、敘事、感想文常用、會話「と思ったら」較自然。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①〜と おもいきや:書面、語感較古、強調「預想 vs 事實的反差」。 ②〜と おもったら:日常、最自然。 ③〜つもりが:原本打算~、結果~、用於自己的計畫失算。 ④〜と おもって いたが:較中性。 → N1 讀解の隨筆・小說常見「〜と おもいきや、意外いがいにも〜」表達敘述者驚訝。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 ×「明日あした れると おもいきや、本当ほんとうれた」(前後無反差、不合)。 ○「明日あした れると おもいきや、大雨おおあめに なった」(預期晴天卻下大雨、合)。 後句要明確帶「跟預想相反」的反差感才正確。 台灣華語「沒想到~」「本來以為~」對應、寫日記、感想最自然。

【記憶トリック】 「と おもいきや」=「原以為~、結果卻」=雙重反轉開關。「いきや」是古典語尾、語感正式。腦中固定模板:「〔預期〕と おもいきや、〔意外結果〕」。柴犬場面:「柴犬しばいぬこわがりと おもいきや、大型犬おおがたけん突進とっしんした」=本來以為柴犬膽小、結果卻衝向大型犬、反差感秒到位。

💬 例句 (8)

  1. 1

    今度こんど試験しけんむずかしいと おもいきや、意外いがい簡単かんたんだった。

    本以為這次的考試很難、沒想到出乎意料地簡單。

  2. 2

    ちんさんは おこって いると おもいきや、ニコニコ わらって むかえて くれた。

    本來以為陳先生在生氣、沒想到他笑容滿面地迎接我。

  3. 3

    柴犬しばいぬこわがりだと おもいきや、大型犬おおがたけん果敢かかんかって いった。

    本來以為柴犬很膽小、沒想到牠勇敢地迎向大型犬。

  4. 4

    連休れんきゅう夜市よいちむと おもいきや、意外いがいにも いて いた。

    原以為連假夜市會很擠、沒想到出乎意料地空。

  5. 5

    新人しんじんだから 失敗しっぱいするかと おもいきや、見事みごと仕事しごとぶりを せた。

    本來以為他是新人會失誤、沒想到展現出漂亮的工作能力。

  6. 6

    大雨おおあめ運動会うんどうかい中止ちゅうしかと おもいきや、午後ごごから れて 無事ぶじ開催かいさいされた。

    本以為大雨會讓運動會取消、沒想到下午放晴、順利舉辦了。

  7. 7

    しずかな 場所ばしょおもいきや、近所きんじょ工事こうじはじまり、さわがしく なって しまった。

    本來以為是個安靜的地方、沒想到附近開始施工、變得吵鬧。

  8. 8

    いえだれも いないと おもいきや、柴犬しばいぬ玄関げんかん出迎でむかえて くれた。

    本來以為家裡沒人、沒想到柴犬在玄關迎接我。

#意外#反轉#to omoikiya#敘事#書面
最後更新:2026-05-03