N2句型
V辞書形 + やいなや
句型:〜や否や
一~就立刻~/剛~的瞬間就~(書面・劇的)
ya inaya
📖 說明
【接續】 動詞 辞書形 + やいなや。 例:「到着するやいなや」「聞くやいなや」。 →「や否や」(漢字+ひらがな混合表記)も同義、書面寄り。 →「が早いか」(→ 既存)と類義、ほぼ互換可。
【意思】 表達「前の動作が完了した瞬間に、間髪入れず次の事態が起こった」。 劇的・予想外な急展開を表す書面文学表現、ニュース・小説で頻出。 中文像「一~就立刻~」「剛~的瞬間就~」「~的同時就~」。 会話では「とすぐ/〜たとたん(→ N3 既存)」が一般的、「やいなや」は格調高い書面語。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①〜やいなや:書面・劇的、二つの出来事ほぼ同時、間隔ゼロ。
②〜が早いか:「やいなや」と類義、互換可、書面寄り。
③〜たとたん(に)(N3 既存):偶発・予想外、会話・書面どちらも可。
④〜次第(N3 既存):意志的・計画的、「すぐに~する」、命令・依頼に。
→ 「やいなや」と「が早いか」はほぼ同じ。「たとたん」とは「劇的さ」が違う、「次第」とは「意志性」が違う。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
×「明日 到着するやいなや 連絡します」(未来意志には「次第」が自然)→ ○「〜到着し 次第 連絡します」。
×「毎日 家に 帰るやいなや テレビを つける」(習慣・反復には「と」が自然)→ ○「〜家に 帰ると」。
「やいなや」は「劇的・予想外・一回限り」専用、習慣・未来計画は別表現。
【記憶トリック】 「や」=「と同時に」、「否や」=「ya+inaya=間に否定する余地もない」=「同時の瞬間に」。 柴犬場面:「飼い 主が 玄関を 開けるやいなや、柴犬が 飛び 込んで 来た」=主人一打開玄關、柴犬就立刻撲了過來。 ニュース・小説の劇的描写の常套手段、N2 → 現代文読解の必修。
💬 例句 (7)
- 1
飼い 主が 玄関を 開けるやいなや、柴犬が 飛び 込んで 来た。
主人一打開玄關、柴犬就立刻撲了過來。
- 2
ベルが 鳴るやいなや、子供たちは 教室を 飛び 出した。
鈴聲一響、孩子們就立刻衝出教室。
- 3
ニュースを 聞くやいなや、母は 泣き 崩れた。
一聽到新聞、媽媽就立刻崩潰大哭。
- 4
新製品が 発売されるやいなや、店の 前に 長い 列が できた。
新品一發售、店前就立刻排起長龍。
- 5
陳さんは 会社に 着くやいなや、急な 会議に 呼ばれた。
陳先生一到公司、就立刻被叫去開緊急會議。
- 6
地震が 起きるやいなや、人々は 外へ 避難を 始めた。
地震一發生、人們就立刻往外避難。
- 7
結果を 見るやいなや、彼は 歓声を 上げた。
一看到結果、他立刻歡呼起來。
#瞬間#劇的#書面#急展開#ya-inaya
最後更新:2026-05-03
