N1句型
〜(よ)うとも
即使〜也〜(V意志形+とも、強讓步、書面語)
you tomo
📖 說明
【接續】 V意志形+とも。 グループ1:「行く」→「行こう」→「行こうとも」。 グループ2:「来る」→「来よう」→「来ようとも」。 A連用形(〜く)+とも:「苦しい」→「苦しくとも」。 疑問詞(誰・なに・どんな等)と共起することが多い。
【意思】 表示「即使〜也〜/無論〜都〜」的強烈讓步。 說話者強調「即使是極端的情況、結果也不會改變」。 書面語・文學・演說常用、口語罕見、含古風・典雅的語感。 後句常接否定形・決心表現:「〜ない/〜なければならない/〜覚悟だ」等。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜(よ)うとも」:書面・古風、強讓步、常與疑問詞共起。
②「〜ても」:口語・中性、最常用的讓步。
③「〜(よ)うが」:與「〜(よ)うとも」幾乎同意、稍微口語。
④「たとえ〜ても」:強讓步、與「〜(よ)うとも」可併用「たとえ〜(よ)うとも」。
→「〜(よ)うとも」獨有「文學感・決意感」、適合演說・小說。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 用「辭書形+とも」→ 錯!必須是意志形+とも。
×「行くとも」→ 「行く」と「とも」の組み合わせは古文・固定表現に限られる。
○「行こうとも」。
× 在日常會話中使用 → 不自然・做作。應改為「〜ても」。
× 後接無關緊要的內容 → 不自然。後句必須有決意・否定的強烈意涵。
口訣:無論發生什麼極端事情、結果也不變 → 「〜(よ)うとも」(書面・演說)。
💬 例句 (7)
- 1
誰に反対されようとも、私はこの道を進む覚悟だ。
無論被誰反對,我都有走這條路的覺悟。
- 2
どんな困難が待ち受けていようとも、諦めるつもりはない。
無論前方等待著什麼樣的困難,我都不打算放棄。
- 3
たとえ世界が滅びようとも、君を守り抜くと誓う。
即使世界毀滅,我也發誓會守護你到底。
- 4
どんなに苦しくとも、家族のためにがんばらなければならない。
無論多麼艱苦,為了家人也必須努力下去。
- 5
批判を浴びようとも、正しいと信じることは主張し続ける。
即使遭到批評,我也會堅持主張我所相信是正確的事。
- 6
何を言われようとも、真実は一つしかない。
無論被說了什麼,真相只有一個。
- 7
どこへ行こうとも、故郷を忘れることはないだろう。
無論去到哪裡,我都不會忘記故鄉的吧。
#讓步#書面語#〜ようとも#you-tomo#N1#決意
最後更新:2026-05-03
