東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

〜を最後さいご

以〜為最後/自從〜以後(N+を最後に、表自此之後不再〜)

wo saigo ni

📖 說明

【接續】 N(時間・出来事できごと)+最後さいご。 例:「今年ことし三月さんがつ最後に」「あの最後に」「引退試合いんたいじあい最後に」。

【意思】 表示「以〜為最後一次・最後一個時間點」、暗示自此之後不再發生・狀態完全改變。 含結束・終結的語感、後句常接「〜ない/姿すがたした/引退いんたいした/っていない」等表終結的表達。 書面・新聞・正式報導常用、口語也可用。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜を最後さいごに」:表「以〜為最後(某時間點),之後不再〜」、強調該時間點是分水嶺。 ②「〜以来いらい」:表「從〜以來」、強調起點到現在的時間流逝。 ③「〜きり」:口語、表「自〜以後就再也〜」(〜たきり〜ない)。 ④「〜をかぎりに」:類似「〜を最後さいごに」、但更強調「結束之意志的決定」(自主告別)。 →「〜を最後さいごに」獨有「客觀記述、〜之後狀況改變」的語感。
🆚比較・混淆
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 與「〜をかぎりに」混淆 → 語感不同。  「〜を最後さいごに」:客觀記述「之後不再〜」(可被動・無意志)。  「〜をかぎりに」:含「自主決定停止」的意志(引退いんたい廃業はいぎょう等)。 × 後句不接「〜ない/えた」等終結意義 → 不自然。  ×「昨年さくねん最後さいごに、映画えいがた」→ 不自然。  ○「昨年さくねん最後さいごに、かれっていない」。 口訣:那個時間點是分水嶺、之後再也沒〜 → 「〜を最後さいごに」

💬 例句 (7)

  1. 1

    昨年さくねんはる最後さいごに、かれからの連絡れんらくはぱったりと途絶とだえた。

    去年春天之後,他的聯絡就完全中斷了。

  2. 2

    あのわかれを最後さいごに、二人ふたり二度にどうことはなかった。

    那天的離別之後,兩人就再也沒見過面了。

  3. 3

    来年らいねん大会たいかい最後さいごに、現役げんえき引退いんたいすると発表はっぴょうした。

    他宣布以明年的比賽為最後一場,將從現役退休。

  4. 4

    今月こんげついっぱいを最後さいごに、このみせ閉店へいてんすることになった。

    本店決定以本月底為最後一天,正式結束營業。

  5. 5

    あの事件じけん最後さいごに、彼女かのじょ表舞台おもてぶたいから姿すがたした。

    那起事件之後,她就從幕前消失了身影。

  6. 6

    祖父そふ八十歳はちじっさい誕生日たんじょうび最後さいごに、長年ながねんつづけた仕事しごと退しりぞいた。

    祖父在八十歲生日之後,從長年的工作崗位上退了下來。

  7. 7

    大学だいがく卒業そつぎょう最後さいごに、かれとはずっと音信おんしん不通ふつうだった。

    大學畢業之後,我和他就一直音信全無。

#時間#終結#〜を最後に#wo-saigo-ni#N1#書面語
最後更新:2026-05-03