動詞ない形 + ずにはすまない/ないではすまない
句型:〜ずにはすまない・〜ないではすまない
必須~、不~就過不去、不~不行(道義/社會壓力)
zu ni wa sumanai / nai de wa sumanai
📖 說明
【接續】 動詞ない形(去ない)+ ずにはすまない/ないではすまない。 「する」→「せずにはすまない/しないではすまない」。 書面感較強、新聞、社論、商務文書中常見。
【意思】 從「道義、規定、社會常識」上看「不~不行/非~不可」。 含有「迫於外在規範、責任、人情」的壓力感。 中文像「不~就過不去」「必須~」「不~不行」。 常見場景:道歉、賠償、責任承擔、社交禮儀。
💬 例句 (10)
- 1
あれだけ 迷惑を かけたのだから、謝らずにはすまないだろう。
畢竟給人添了那麼大的麻煩、不道歉就過不去吧。
- 2
会社の 金を 使い 込んだ 以上、弁償せずにはすまない。
既然挪用了公司的錢、就不能不賠償。
- 3
結婚式に 呼ばれた 以上、お 祝いを 渡さないではすまない。
既然被請去婚禮、不送賀禮就過不去。
- 4
大事な 書類を なくして、始末書を 書かずにはすまなかった。
弄丟重要文件、結果非寫檢討書不可。
- 5
約束した 以上、守らずにはすまないだろう。
既然答應了、就不能不遵守。
- 6
事故の 原因が 判明した 以上、会社は 記者会見を 開かないではすまない。
既然事故原因已查明、公司不開記者會就說不過去。
- 7
借りた 本を 汚して しまったので、新しい ものを 買って 返さずにはすまない。
把借來的書弄髒了、不買本新的還回去就過不去。
- 8
ここまで 大きな 失敗を した 以上、責任を 取らずにはすまないだろう。
犯下這麼大的錯、不負責就說不過去吧。
- 9
柴犬に 新しい ソファを 噛まれた 以上、修理に 出さずには すまない。
柴犬咬壞了新沙發、不送修就過不去。
- 10
Iku 先生に 大変な 面倒を かけたのだから、お 礼を しないではすまないだろう。
畢竟給 Iku 老師添了那麼大的麻煩、不致謝就過不去吧。
