Author Quotes
ジェーン・オースティン (1 句)
ジェーン・オースティン(1775–1817)の名言 1 句。日文原文・繁中翻譯・Iku 老師の文法解說つき。
お金持ちの 独身男性は、必ず 妻を 欲しがるものだ。
中譯:凡是有財產的單身男子,必定想娶妻——這是舉世公認的真理。
Iku老師的解說 ▾
英國小説家ジェーン・オースティン的代表作『高慢と偏見』(Pride and Prejudice, 1813) 開頭第一句。原文 "It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife." 表面在說「金持男必娶妻」、實際上是反諷——當時英國貴族社會、結婚才是女性唯一的經濟出路、「想娶妻的不是男人、是周圍急著嫁女兒的母親們」。日語譯版很多、最常見的是「独身で 財産のある 男は 必ず 妻を 求めている」。 句型重點: ・「〜欲しがる」= 第三人稱「想要〜」(自分が「欲しい」、他人が「欲しがる」、N4 必修)。 ・「〜ものだ」= 「就是〜的(普遍真理・本質)」、N3 文型、口氣有點教訓味、配合反諷剛剛好。

