東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
🎁 JLPT 考前大放出N5〜N1 全題庫・單字・文法 全部免費・無需註冊,陪你衝刺到考試日!前往考前衝刺頁
太宰治(太宰治)的可愛 chibi 風格插畫
Author Quotes

太宰治 7 句)

太宰治1909–1948)の名言 7 句。日文原文・繁中翻譯・Iku 老師の文法解說つき。

はじおお生涯しょうがいおくって ました。
中譯:我過著一個充滿恥辱的人生。
Iku老師的解說 ▾

『人間失格』的開場白。太宰治 38 歲自殺,留下這句讓所有自覺「不合群」的人都心痛的句子。恥の多い=恥ずかしいこと がたくさんあった。不是驕傲,是真誠。

富士ふじには 月見草つきみそうが よく 似合にあふ。
中譯:富士山,配月見草最相襯。
Iku老師的解說 ▾

人間失格にんげんしっかく』『はしれ メロス』作者、38 歲投水自殺。這句出自隨筆『富嶽百景ふがくひゃっけい』(1939)。御坂峠に滞在中、大きな観光バスから降りて来た老婆が、富士山には目もくれず、足元の黄色きいろい月見草を一心に見ていた——その姿を見て太宰が呟いた一句。雄大なものより、寄り添う小さな美しさを愛す——太宰の美学が凝縮された名句。學日文也一樣,每一個小單字才是真正的風景。

メロスは 激怒げきどした。かならず、かの 邪智暴虐じゃちぼうぎゃくおうのぞかなければ ならぬと 決意けついした。
中譯:梅洛斯怒不可遏。他下定決心,一定要除掉那個邪惡又殘暴的國王。
Iku老師的解說 ▾

1940 年發表的短篇『はしれメロス』開頭。日本國中國語教科書幾十年來必選教材、因為它把「友情・信義・自我懷疑」三件大事用 30 分鐘可以讀完的篇幅全部講清楚。故事本身改編自席勒的德文敘事詩、太宰治把它改寫成更白話、更年輕的版本。「〜なければ ならぬ」是文語版的「〜なければ ならない」、現代日本人會說「のぞかなければ ならない」——文末用「ぬ」是太宰治刻意的時代感、跟「激怒した」「決意した」這種強烈的漢語動詞配在一起、讓開頭瞬間有了張力。

人間にんげんこい革命かくめいの ために まれて たのだ。
中譯:人類是為了戀愛和革命而誕生的。
Iku老師的解說 ▾

太宰治『斜陽しゃよう』(1947) 主角和子的独白どくはく。故事描寫戰後沒落貴族家的女兒,送走母親、失去哥哥之後,把不倫ふりん當作自己的「革命」繼續活下去。發表當時「斜陽族」一詞變成流行語,這一句也成了象徵戰後日本人活法的代表性文字。沒後超過 70 年,public domain。 給台灣學習者:日語學習者心中也有「自己的革命」。在快要放棄「我已經沒辦法了」的那一瞬間,再一次打開筆記本——這就是一場小小的革命。Iku 老師讓上百個曾經因為「日語很爛、好丟臉」而放棄的人重新站起來。 句型重點: ・「〜の ために まれて た」= 「為了~而誕生」,是 N3「〜のため」(目的)+「〜て た」(從過去延續到現在)的組合。 ・「のだ」(即「のです」的普通形)= 說明、斷定,N4。在句尾強調確信感。

わが あいする 津軽つがるを ば、諸君しょくん紹介しょうかい もうげよう。
中譯:讓我向各位介紹我所深愛的津輕。
Iku老師的解說 ▾

太宰治『津軽つがる』(1944) 序文的開頭。在戰時嚴峻的處境下,太宰回到故鄉青森巡遊所寫的紀行文きこうぶん。一直只想逃往東京的太宰,在這部作品中第一次正面面對自己的故鄉,可以從中品嚐到晚年太宰的溫柔。沒後超過 70 年,public domain。 給台灣學習者:太宰用滿懷愛意的文體介紹「故鄉」,對台灣人向日本人介紹「台北」「台南」等地時,是很好的參考——既能傳達依戀,又能拿捏距離感,這份介紹文化的姿態值得學習。 句型重點: ・「わが」= 「わたしの」的文語形,常見於 N1 文學、演講、標語ひょうご。 ・「〜を ば」= 古語、文語強調用的「〜を」,N1 古典文學。 ・「諸君しょくん」= 「各位」「諸位」的文語表達,用於演講、序文。 ・「もうげよう」= 「もうげる」(謙讓語 I)的意志形,N3。

だれかに あいされない 限り、だれかを あいする ことが 出来できないよ。
中譯:若不被誰愛過,是無法愛上任何人的喔。
Iku老師的解說 ▾

太宰治『伽草紙とぎぞうし』(1945) 「浦島うらしまさん」一章中的台詞。這部作品是太宰在戰時困頓中,把日本古典御伽故事大膽重新詮釋的連作短篇集。「浦島うらしまさん」這篇深入挖掘乙姬與浦島之間的愛,從哲學角度討論「愛是被動的」這個議題。沒後超過 70 年,public domain。 給台灣學習者:「把自己曾接受的,再傳給別人」這個觀念,套在語言學習上也成立。因為曾經有日本老師、日本朋友對自己親切相待,自己也才能對日本人親切。Iku 老師常對學生說:「接受愛,也要把愛還回去。」 句型重點: ・「〜ない 限り」= 「除非〜,否則〜」,N3-N2 限定條件。 ・「〜ことが 出来できない」= 可能形的否定,N4。「出来できない」是「できない」的漢字寫法,文學與公文書中常用。

はじおお生涯しょうがいおくって ました。
中譯:我度過了充滿羞恥的一生。
Iku老師的解說 ▾

太宰治『人間失格にんげんしっかく』(1948) 第一篇手記開頭,主角大庭葉蔵おおばようぞう独白どくはく。是太宰的遺作等級小說、戰後日本文學最重要作品之一,已被翻譯成 30 種以上的語言、累計發行超過 1,000 萬冊的暢銷書。沒後超過 70 年,public domain,青空文庫收錄。 句型重點: ・「〜の おおい〜」= 「充滿〜的〜」,N3 名詞修飾的基本句型。 ・「おくって ました」= 「おくる」(「人生を おくる」= 度過人生)+「〜て た」(從過去延續到現在),N4 常用形式。 ・「生涯しょうがい」= 一生,N2 漢語詞彙,較正式。 ・短短 16 個字裡濃縮了「自我否定」「過去的沉重」「告白的覺悟」,是世界文學史上最有名的開場白之一。

其他作家