Author Quotes
エドガー・アラン・ポー (1 句)
エドガー・アラン・ポー(1809–1849)の名言 1 句。日文原文・繁中翻譯・Iku 老師の文法解說つき。
見る もの すべて、夢の 中の 夢に 過ぎない。
中譯:我們所見一切,不過是夢中之夢。
Iku老師的解說 ▾
美國作家、推理小說與哥德式恐怖文學的開祖。詩〈A Dream Within a Dream〉(1849) 末尾「All that we see or seem / Is but a dream within a dream.」的日譯。死前同年發表、彷彿告別世界的作品。public domain(沒後 70 年早經過)。 台灣人學習者へ:「〜に過ぎない」= N2 句型「不過是~」、書面語的代表表現。Iku 老師在大學時讀英文版背了一輩子、寫日文版才發現「夢の中の夢」這 5 字節奏才是日語之美。 句型重點: ・「〜に過ぎない」= N2、表示「最多就是~、不過是~」的限定。「偶然に過ぎない」「言い 訳に過ぎない」 同型。 ・「見る もの すべて」= 名詞修飾節 +「すべて」、「所見的全部」的慣用表現。

