東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
🎁 JLPT 考前大放出N5〜N1 全題庫・單字・文法 全部免費・無需註冊,陪你衝刺到考試日!前往考前衝刺頁
Author Quotes

エドガー・アラン・ポー 1 句)

エドガー・アラン・ポー1809–1849)の名言 1 句。日文原文・繁中翻譯・Iku 老師の文法解說つき。

る もの すべて、ゆめなかゆめぎない。
中譯:我們所見一切,不過是夢中之夢。
Iku老師的解說 ▾

美國作家,推理小說與哥德式恐怖文學的開創者。詩〈A Dream Within a Dream〉(1849) 末尾「All that we see or seem / Is but a dream within a dream.」的日譯。發表於他過世的同一年,彷彿是向世界告別的作品。public domain(沒後 70 年早已過)。 給台灣學習者:「〜にぎない」是 N2 句型「不過是~」,是書面語的代表表現。Iku 老師大學時讀英文版背了一輩子,後來看到日文版才發現「夢の中の夢」這 5 個字的節奏,才是日語之美。 句型重點: ・「〜にぎない」= N2,表示「最多也只是~、不過是~」的限定語感。同型表現如「偶然ぐうぜんぎない」「わけぎない」。 ・「る もの すべて」= 名詞修飾節 +「すべて」,是「所見的一切」的慣用表現。

其他作家