N1敬語
お待ち申し上げる
恭候(最高級謙讓語、表達恭敬等待)
o-machi moushiageru
📖 說明
【接續】 お+V連用形+申し上げる。 例:待つ → お待ち申し上げる、願う → お願い申し上げる、祈る → お祈り申し上げる。 サ変動詞では「ご」+語幹+申し上げる:「ご挨拶申し上げます」「ご連絡申し上げます」。
【意思】 表示「最高級的謙譲」。 「お〜する」是標準謙讓、「お〜申し上げる」是更高敬意的謙讓、書面・正式・挨拶状多用。 「申し上げる」原意是「向上呈報」、転じて謙譲表達。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「お〜申し上げる」:最高謙讓、書面・公式。
②「お〜する」:標準謙讓、商務常用。
③「お〜いたす」:與「お〜する」同等、稍微硬質。
④「お〜致します」:丁寧形、會議常用。
→「お〜申し上げる」獨有「典禮・公式書面・最高敬意」的語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 日常會話で多用 → 過度敬語、不自然。挨拶状・スピーチ・儀礼場面が最適。
× サ変名詞で「お」「ご」を誤る:「ご願い申し上げる」→ ×、「お願い申し上げる」が正しい(和語動詞は「お」)。
× 對方做的事に「申し上げる」を使う → 不可、これは謙譲語。
口訣:典禮・公式書面・最高敬意 → 「お〜申し上げる」。
💬 例句 (7)
- 1
ご来店を心よりお待ち申し上げております。
由衷恭候您的光臨。
- 2
皆様のご多幸を謹んでお祈り申し上げます。
謹此衷心祝願諸位多福多吉。
- 3
本日はご多忙のところ、ご来駕賜り、厚くお礼申し上げます。
今日承蒙百忙之中蒞臨,謹致由衷的謝意。
- 4
ご愛顧の程、何卒よろしくお願い申し上げます。
尚祈惠予愛顧,謹致敬意。
- 5
新年のご挨拶を謹んで申し上げます。
謹致新年的問候。
- 6
ご不便をおかけいたしますことを、深くお詫び申し上げます。
對於造成的不便,謹致深深的歉意。
- 7
故人のご冥福を心よりお祈り申し上げます。
謹此衷心祈禱故人冥福。
#敬語#謙讓語#公式#お待ち申し上げる#omachi-moushiageru#N1
最後更新:2026-05-10
