V条件形(〜ば/〜たら)+ それまでだ
句型:〜ばそれまでだ
一旦~就完了/~就沒救了/~的話、就到此為止
ba soremade
📖 說明
【接續】 動詞 条件形(〜ば)+ それまでだ。 動詞 たら形 + それまでだ。 例:「諦めれば それまでだ」「失敗したら それまでだ」「壊れたら それまでだ」。
【意思】 表達「もしその条件が成立したら、努力・期待・可能性が一気に消える/元も子もない」。 話者の警告・諦め・極端な結末を強調するニュアンス。 中文像「一旦~就完了」「~的話、就到此為止」「~就沒救了」。 スピーチ・人生訓・警告場面で頻出、書面・正式会話どちらも可。
【記憶トリック】 「それ」=「一切」、「まで」=「到此」=「到此一切結束」=「就完了」。 柴犬場面:「大切な 柴犬に 逃げられて しまえば それまでだから、散歩の 時は リードを しっかり 持とう」=要是寶貝柴犬跑走就完了、散步時要好好牽繩。 警告・人生訓の決め台詞、N1 → スピーチ・社説の必修。
💬 例句 (7)
- 1
大切な 柴犬に 逃げられて しまえば それまでだから、散歩の 時は リードを しっかり 持とう。
要是寶貝柴犬跑走就完了、散步時要好好牽繩。
- 2
どんなに 貯金しても、使って しまえば それまでだ。
再怎麼存錢、花掉就沒了。
- 3
努力を 続けて きたが、諦めれば それまでだ。最後まで 頑張ろう。
努力堅持至今、放棄就完了。撐到最後吧。
- 4
命を 失えば それまでだ。健康を 大切にしよう。
失去生命就完了。要珍惜健康。
- 5
陳さんは「お 金が あっても 使えなければ それまでだ」と 言って、趣味に お 金を 使って いる。
陳先生說「有錢不能用就沒意義」、把錢花在興趣上。
- 6
大事な データを 消して しまえば それまで。バックアップは 必須だ。
重要資料一旦刪掉就沒救、備份是必須的。
- 7
家族との 時間を 失えば それまでだ。仕事ばかりで いい 訳が ない。
失去與家人相處的時間就再也回不來。光顧工作不行。
