N2句型
〜かねない
很可能會~/搞不好會~(負面可能性)
kanenai
📖 說明
【接續】 Vます形(去ます)+かねない。 例:「失敗する」→「失敗しかねない」、「怒る」→「怒りかねない」。
【意思】 表達「很可能會發生不好的事」、含說話者的擔心、警告。 前句是「危險的行為・狀況」、後句是「可能的負面結果」。 中文像「很可能會~」「搞不好會~」「不無可能~」。 後句必須是負面結果、不能用於正面期待。
🆚比較・混淆
【「かねない」vs「かねる」差別】
①「〜かねない」:N2、「很可能會~」(多半是負面)。
②「〜かねる」:N3(→ pattern-kaneru)、「難以~/不能~」、語感不同!
→ 雖然來源相同(「兼ねる」=「兼具兩面」)、但意思幾乎相反、超容易搞混!
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜かねない」:負面可能性、含警告。
②「〜かもしれない」:純粹的「可能性」、不限正負面。
③「〜おそれが ある」:「有~的危險」、N2 書面句型、政府公告・新聞常用。
🚫禁止・NG
【台灣人混同ポイント】
× 合格しかねない。(不能用正面結果!)
○ そんな 無茶を すると、怪我を しかねない。
【記憶トリック】 「かねる」=「兼ねる」=「能左右兼任」、所以「かねない」=「不能否認左邊(不好的事)會兼來」=「很可能發生」。 N2 必背双子句型:「かねる」(難以做)vs「かねない」(可能會發生),意思相反、超容易考!
💬 例句 (7)
- 1
夜市でスクーターを そんなに 飛ばすと、事故を 起こしかねない。
在夜市那樣飆機車,搞不好會出車禍。
- 2
準備を しないと、N2 試験に 失敗しかねない。
不做準備的話,很可能會 N2 考試失敗。
- 3
毎日 夜更かしして いると、体を 壊しかねない。
每天熬夜,搞不好會搞壞身體。
- 4
言い 方に 気を 付けないと、誤解を 招きかねない。
說話方式不小心的話,很可能會招來誤解。
- 5
柴犬に 珍珠奶茶を あげると、体調を 崩しかねない。
給柴犬喝珍珠奶茶,搞不好會讓牠身體出狀況。
- 6
放って おくと 大きな 問題に なりかねない。
放著不管的話,很可能會變成大問題。
- 7
無理な 計画は、メンバー 全員を 疲弊させかねない。
勉強的計畫,搞不好會把所有成員都搞得筋疲力盡。
#可能性#負面#kanenai#かねない#警告
最後更新:2026-05-03
