東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

〜か〜ないか

〜還是不〜/剛剛〜的時候(表示臨界時刻、幾乎同時發生)

ka ka nai ka

📖 說明

【接續】 V辭書形じしょけい/Vた形たけい+V否定形ひていけいないか+(のうちに)。 例:く → ないかのうちに、う → ったないかのうちに。 後句多接「〜突然とつぜん〜/〜すぐに〜」等表示緊接著的事件。

【意思】 表示「剛剛〜的時候、就立刻〜/〜的瞬間幾乎同時〜」。 強調兩個動作幾乎同時發生、時間差非常短、近乎同時。 說話者描述時感覺「在判斷『〜了還是沒〜』的瞬間、下一個動作就發生了」。 書面語、文學作品・正式描述常用、口語較少。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜か〜ないかのうちに」:書面、強調「臨界時刻」、幾乎同時。 ②「〜とすぐに」:表「一〜就立刻〜」、稍微口語、無「臨界感」。 ③「〜途端とたんに」:表「一〜就突然〜」、強調意外性。 ④「〜なり」(V辭書形じしょけい+):書面、表「一〜就立刻〜」、語氣相近、但「途端とたん」更強調意外。 →「〜か〜ないかのうちに」獨有「還沒完全〜的瞬間就〜」的時間感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 翻成「〜還是不〜」當疑問句 → 字面誤譯!這不是疑問、是「臨界時刻」的描述。 × 接續錯誤:「べたかべないか」要加「のうちに」才完整。 × 在口語中使用 → 不自然、聽起來像小說。  會話應改為「〜途端とたんに」「〜とすぐに」。 × 兩個動詞要同一個動詞的肯定/否定形:「るかべないか」→ ×、必須是同一動詞。 口訣:同一動詞的肯定+否定+のうちに → 兩動作幾乎同時

💬 例句 (7)

  1. 1

    ベルがるからないかのうちに、生徒せいとたちは教室きょうしつしていった。

    鈴聲剛響起的瞬間、學生們就衝出了教室。

  2. 2

    玄関げんかんくかかないかのうちに、どもがびついてきた。

    剛到玄關的瞬間、孩子就撲了過來。

  3. 3

    よこになったかよこにならないかのうちに、かれはいびきをかきはじめた。

    剛躺下的瞬間、他就開始打鼾了。

  4. 4

    えるかえないかのうちに、彼女かのじょしてしまった。

    話剛說完的瞬間、她就哭了出來。

  5. 5

    電車でんしゃのドアがくかかないかのうちに、人々ひとびとはじめた。

    電車門剛打開的瞬間、人們就開始下車。

  6. 6

    いえるかないかのうちに、大粒おおつぶあめはじめた。

    剛踏出家門的瞬間、大顆的雨滴就開始落下。

  7. 7

    料理りょうりはこばれてくるかないかのうちに、かれはじめた。

    餐點剛端上來的瞬間、他就開動了。

#時間#臨界時刻#〜か〜ないか#ka-ka-nai-ka#N1#書面語
最後更新:2026-05-03