N1句型
〜かたがた
順便〜、兼〜(書面、目的の併行)
katagata
📖 說明
【接續】N+かたがた(典型:お礼/お見舞い/ご挨拶/お詫び 等)。
【意思】「〜を兼ねて/〜のついでに」とフォーマルな目的併行表現。書面・手紙文で頻出。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜かたがた」:書面、目的併行、フォーマル。
②「〜がてら」:類義、口語寄り。
③「〜を兼ねて」:類義、中立。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
×「かた」を「方」と訳す→ここは古典「方々=〜と〜」。
×自由な名詞と組み合わせる→決まり文句(お礼/挨拶/見舞い)が中心。
【相關連結】 參考既存 N1「〜がてら」と類義クラスタ。
💬 例句 (3)
- 1
先日のお礼かたがた、近況を報告させていただきます。
謹此致謝前日之恩,並向您報告近況。
- 2
ご挨拶かたがた、お伺いいたしました。
順便登門問候。
- 3
お見舞いかたがた、果物をお持ちしました。
前來探病,順便帶了水果。
#併行#書面#katagata#N1
最後更新:2026-05-10
