N1句型
〜もがな
不說也明白〜/要是有〜就好了(古典願望・省略表現)
mogana
📖 說明
【接續】 慣用「言わずもがな」(不說也明白)、「あら(が)まほし+もがな」(要是有〜就好了)。 現代主要慣用:「言わずもがな」。
【意思】 「言わずもがな」:表「不說也明白、是當然的」。 是古典文語的願望・推量表現、現代主要保存於少數慣用句中。 書面語感極強、文藝・引用中常見、口語幾乎不用。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「言わずもがな」:書面、表「不說也明白」。
②「言うまでもなく」:表「不用說」、書面、語氣中性。
③「もちろん」:口語、表「當然」、自然。
④「当然」:表「當然」、書面・口語皆用。
→「言わずもがな」獨有「古典文語、書面文藝感」的語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 自由創造新「〜もがな」 → 不可、現代主要保存於慣用句。
× 在日常會話中使用 → 不自然、應改為「もちろん」「言うまでもなく」。
× 把「もがな」誤解為現代用語 → 是古典文語的願望助詞。
口訣:古典、書面、慣用「言わずもがな」 → 「〜もがな」。
【相關連結】參考本站「N1 文法總覽」(/grammar?level=N1)。
💬 例句 (5)
- 1
言わずもがなのことだが、挨拶は大切だ。
雖然不說也明白,但打招呼是很重要的。
- 2
余計な口出しは言わずもがなだ。
多餘的插嘴是不說也明白(最好別說)。
- 3
礼儀は言わずもがなだが、誠実さも大切だ。
禮儀不說也明白,誠實也很重要。
- 4
感謝の気持ちは言わずもがな、必ず伝えるべきだ。
感謝的心情不說也明白,但一定要傳達。
- 5
遅刻はもちろん、無断欠勤は言わずもがなだ。
遲到自不必說,無故缺勤更是不言而喻。
#古典#慣用#〜もがな#mogana#N1#願望
最後更新:2026-05-10
