東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

〜ものを

明明〜,可是〜/要是〜就好了,可惜〜(逆接的後悔・非難)

mono wo

📖 說明

【接續】 普通形ふつうけいものを。 ナA/N+(な)+ものを。 例:えばいい+ものを素直すなおあやまればいい+ものを

【意思】 表示「明明做〜就好了、可是沒做、結果〜」。 含後悔・非難・遺憾的語感、表達對對方或某狀況的不滿。 書面語感較強、語氣帶有諷刺・責備。 N1 必修。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜ものを」:書面、逆接、含後悔・非難。 ②「〜のに」:表「明明〜」、口語・書面皆用、語氣較輕。 ③「〜たらよかったのに」:表「要是〜就好了」、口語、自然。 ④「〜ばよかったものを」:與「〜ものを」近似、含遺憾。 →「〜ものを」獨有「書面、強烈的非難・後悔」的語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 在會話中對長輩使用 → 失禮、語氣帶非難。 × 後句不接負面結果 → 不自然、後句通常為「結果〜(負面)」。 × 與「〜ものの」(雖然〜)混淆 → 完全不同的句型。 口訣:書面、明明〜就好、可惜〜、含非難 → 「〜ものを」

【相關連結】參考既存「〜ばいいものを(早就〜不就好了/〜就好了)」(N1 同類表現、本站 /grammar/pattern-ba-ii-mono-wo)。

💬 例句 (5)

  1. 1

    素直すなおあやまればよかったものを、意地いじったばかりに友人ゆうじんうしなった。

    明明老實道歉就好了,卻因為固執而失去了朋友。

  2. 2

    はやめに相談そうだんしてくれればよかったものを。

    明明早點來商量就好了,可是…。

  3. 3

    っているならおしえてくれてもいいものを。

    明明知道的話告訴我也行,可是…。

  4. 4

    やすめばいいものを、無理むりをして体調たいちょうくずしてしまった。

    明明休息就好了,卻硬撐結果搞壞了身體。

  5. 5

    ってくれればすぐにやったものを、だまっているからからなかった。

    明明說一聲我馬上就做了,因為你不說我才不知道。

#逆接#非難#〜ものを#mono-wo#N1#後悔
最後更新:2026-05-10