~ないだけでなく
不只是不〜(還〜)/不僅僅沒有〜(並且〜)
nai-dake-de-naku
📖 說明
【接續】 V否定形(〜ない)+だけでなく。 イ形:〜くない+だけでなく。 ナ形・名詞:〜では ない+だけでなく。 後句多接「(も)/さえ/まで」等強調副助詞、構成「否定の累加」。 口語常用「〜ないだけじゃなく」。
【意思】 表示「不只是缺少 A、還有 B 這個(負面 or 正面)的追加要素」。 結構是「否定+だけでなく(限定否定)」+後句的追加(累加)。 用於要強調狀況不止一個面向、有「負面累積(雪上加霜)」也有「正面累積(好上加好)」兩種用法。 書面・口語都可、商務評論・新聞文章常見。
【場面別使い分け】 商品評価:「この レストランは 値段が 高くないだけでなく、味も 素晴らしい」。 人物批評:「彼は 謝らないだけでなく、逆に 怒り 出した」。 社會問題:「この 問題は 解決しないだけでなく、悪化しつつある」。 相關「だけでなく」(N3 肯定累加)可參照既有 entry 進行對比。
【相關連結】參考既存「〜だけでなく(不僅~還~)」(N3 肯定累加、本站 /grammar/pattern-dake-de-naku)/「〜ばかりか(不僅~還~)」(書面累加、本站 /grammar/pattern-bakari-ka)。
💬 例句 (7)
- 1
彼は 勉強を しないだけでなく、授業にも 出てこない。
他不只是不讀書,連課都不去上。
- 2
この 薬は 効かないだけでなく、副作用まで ある。
這個藥不只是沒效,還會有副作用。
- 3
あの 店は 値段が 高くないだけでなく、サービスも 丁寧だ。
那家店不僅價格不貴,服務也很周到。
- 4
彼は 謝らないだけでなく、逆に 私を 責めて きた。
他不只是不道歉,反而還責怪我。
- 5
この 仕事は 給料が 高くないだけでなく、残業も 多い。
這份工作不只是薪水不高,加班也很多。
- 6
少子化の 問題は 解決しないだけでなく、年々 深刻に なって いる。
少子化問題不只是沒解決,反而年年加劇。
- 7
新人は 挨拶を しないだけでなく、報告も 怠る ことが 多い。
新人不只是不打招呼,連報告也常常忽略。
