N1句型
Vない形 + ないではおかない
句型:〜ないではおかない
必定~/一定要~/不~誓不罷休(強制・自然な帰結)
naide wa okanai
📖 說明
【接續】 動詞 ない形+ないでは おかない。 常接他動詞、使役形:「言わせないでは おかない」「感動させないでは おかない」「謝らせないでは おかない」。
【意思】 有兩種用法: ① 表達說話者強烈決心「絕對要~/不~就不罷休」。 ② 表達自然結果「(那種狀況/作品)必定會使人~」、客觀描寫。 屬於書面 formal、常用於批判、揭發、評論、含強烈意志或客觀必然的語感。 中文像「必定~」「一定要~」「不~誓不罷休」「必然會引起~」。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜ないでは おかない」:強制・必然、客觀+說話者決心、書面 formal。
②「〜ずには おかない」(既存 pattern-zuni-wa-okanai):用「ずに」、偏書面、幾乎同義。
③「〜ないでは いられない」:說話者感情湧出、主觀、無法控制。
④「〜ないでは 済まない」:社會責任・義務、不做不行。
→ 「おかない」=「不放過、不容許」=「必定要使~/非~不可」。
🚫禁止・NG
【誤用注意】
× 用於自己的感情(「泣かないで おかない」=想自己哭、NG)→ 「ないでは おかない」是作用於他人或情勢、自己的感情要用「いられない」。
× 用於日常瑣事的輕度決心(「食べないで おかない」NG、太誇張)→ 「おかない」專用於批判、揭發、藝術評論等重大場面。
× 條件接續(「もし~ば おかない」NG)→ 只用於句末、表達決心或必然描寫。
🆚比較・混淆
【N1 出題ポイント】
主觀的「いられない」vs 客觀必然的「おかない」對比是必考。讀解中常出現在描述「作品的力量、情勢的必然性」的段落。
柴犬場景:「柴犬の 純真な 瞳は、見る 者を 癒さないでは おかない」=柴犬純真的眼神、必定會療癒看到牠的人。
是書評、社論、揭發文的必修、N1 讀解、寫作中頻繁出現。
💬 例句 (6)
- 1
柴犬の 純真な 瞳は、見る 者を 癒さないでは おかない。
柴犬純真的眼神、必定會療癒看到牠的人。
- 2
あの 監督の 作品は、観客を 感動させないでは おかない 力が ある。
那位導演的作品、有著必能感動觀眾的力量。
- 3
不正を 働いた 幹部には、責任を 取らせないでは おかない。
做出不正行為的幹部、絕不會放過他們、必定要他們負責。
- 4
政府の 新 政策は、国民の 強い 反発を 招かないでは おかないだろう。
政府的新政策、必然會招致國民強烈的反彈吧。
- 5
陳さんの 真摯な 姿勢は、聞く 者に 共感を 呼び 起こさないでは おかない。
陳先生真摯的態度、必定會在聆聽者心中喚起共鳴。
- 6
この 事件の 真相を 明らかに させないでは おかないと、記者たちは 決意した。
記者們下定決心、一定要讓這起事件的真相水落石出。
#強制#必然#決意#書面#naidewa-okanai
最後更新:2026-05-10
