N1句型
〜なんだって
聽說〜/據說〜(口語的傳聞)
nan datte
📖 說明
【接續】 N/普通形+なんだって。 例:中止+なんだって、結婚する+んだって、大変+なんだって。 V/A+んだって(の縮約)、N/ナA+なんだって。
【意思】 表示「聽說〜/別人這樣告訴我」的口語傳聞。 是「〜のだそうだ」「〜と聞いた」的口語縮約形。 親しい間柄での会話・噂話で多用。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜なんだって/〜んだって」:口語・親密、傳聞。
②「〜だそうだ」:書面・口語都用、中性傳聞。
③「〜らしい」:表「好像〜」、推測或傳聞、語氣較弱。
④「〜って」:超口語的傳聞、隨意。
→「〜なんだって」獨有「親密口語的傳聞、輕鬆語感」的語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 在正式な場面で使う → 過於隨意、應改為「〜だそうです」。
× N/ナA 直接接「〜んだって」 → 錯!必須加「な」:「中止なんだって」。
× 「〜なんだって?」當作疑問 → 半對!可作疑問也可作陳述、語調區分。
口訣:口語親密的傳聞 → 「〜なんだって/〜んだって」。
出典: 2007 N1 文法 49。
【相關連結】參考本站「N1 文法總覽」(/grammar?level=N1)。
💬 例句 (5)
- 1
明日の会議、中止なんだって。
聽說明天的會議要取消了。
- 2
田中さん、来月結婚するんだって。びっくりだよね。
聽說田中先生下個月要結婚了,真讓人吃驚對吧。
- 3
新しくできたカフェ、すごく美味しいんだって。今度行ってみない?
聽說新開的咖啡店超好吃,下次要不要一起去看看?
- 4
あの映画、もう上映終了なんだって。見そびれちゃった。
聽說那部電影已經下檔了,可惜沒能去看。
- 5
最近、彼仕事が忙しくて大変なんだって。
聽說他最近工作很忙、很辛苦。
#傳聞#口語#〜なんだって#nan-datte#N1#親密
最後更新:2026-05-10
