N1句型
〜ならいざ知らず
〜還說得過去,但〜(前後對比,後句更不能接受)
nara iza shirazu
📖 說明
【接續】 名詞・動詞・い形容詞・な形容詞の普通形+ならいざ知らず。 な形容詞・名詞は「だ」を取って接續。 例:子ども+ならいざ知らず、新人+ならいざ知らず。
🆚比較・混淆
【意思】
表示「如果是〜,那情有可原・還可以理解,但〜就不行」の前後對比。
前句は「許容できる例」、後句は「許容できない例」。
「いざ知らず」=「不知道(暫且不論)」、組成「〜ならいざ知らず」表示前句は別問題。
書面語、論說文・正式發言で多用、N1 必修。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜ならいざ知らず」:前句容認+後句非難、書面。
②「〜ならともかく」:「如果是〜還無所謂,但〜」、口語化。
③「〜は別として」:「〜另當別論」、客觀的。
④「〜ならまだしも」:「〜還可以接受,但〜」、近義、口語的。
→「〜ならいざ知らず」獨有「古風+論說的書面性」。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 「いざ知らず」を「無論如何」と訳す → 違う、「暫且不論」が近い。
× 後句が肯定的・容認的 → 不自然、後句は非難・否定。
× 日常會話で使う → 過於書面、口語では「〜ならともかく」を使う。
口訣:〜還說得過去、但〜不行 → 「〜ならいざ知らず」。
【相關連結】參考既存「〜ならともかく(如果是〜還無所謂,但~)」(口語化の近義、本站 /grammar/pattern-nara-tomokaku)/「〜ならまだしも(〜還可以接受,但〜)」(同類比較、本站 /grammar/pattern-nara-madashi-mo-n1)。
💬 例句 (5)
- 1
子どもならいざ知らず、大人がそんなことをするのは恥ずかしい。
如果是孩子還說得過去,大人做那種事真是丟臉。
- 2
新人ならいざ知らず、十年働いている人がこんなミスをするとは。
如果是新人還說得過去,工作十年的人居然犯這種錯。
- 3
知らないならいざ知らず、知っていて言わなかったのは許せない。
如果是不知道還說得過去,知道卻沒說就不能原諒了。
- 4
無料ならいざ知らず、有料でこの質はひどい。
如果是免費的還說得過去,付費還這種品質太糟了。
- 5
初心者ならいざ知らず、プロがこんな失敗をするのは信じられない。
如果是新手還說得過去,專家居然犯這種失敗令人難以置信。
#對比#讓步#〜ならいざ知らず#nara-iza-shirazu#N1#書面語
最後更新:2026-05-10
