東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

〜ならいざらず

〜還說得過去,但〜(前後對比,後句更不能接受)

nara iza shirazu

📖 說明

【接續】 名詞・動詞・い形容詞・な形容詞の普通形+ならいざらず。 な形容詞・名詞は「だ」を取って接續。 例:ども+ならいざ知らず新人しんじんならいざ知らず

🆚比較・混淆
【意思】 表示「如果是〜,那情有可原・還可以理解,但〜就不行」の前後對比。 前句は「許容できる例」、後句は「許容できない例」。 「いざらず」=「不知道(暫且不論)」、組成「〜ならいざ知らず」表示前句は別問題。 書面語、論說文・正式發言で多用、N1 必修。
🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜ならいざ知らず」:前句容認+後句非難、書面。 ②「〜ならともかく」:「如果是〜還無所謂,但〜」、口語化。 ③「〜はべつとして」:「〜另當別論」、客觀的。 ④「〜ならまだしも」:「〜還可以接受,但〜」、近義、口語的。 →「〜ならいざ知らず」獨有「古風+論說的書面性」。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 「いざ知らず」を「無論如何」と訳す → 違う、「暫且不論」が近い。 × 後句が肯定的・容認的 → 不自然、後句は非難・否定。 × 日常會話で使う → 過於書面、口語では「〜ならともかく」を使う。 口訣:〜還說得過去、但〜不行 → 「〜ならいざ知らず」

【相關連結】參考既存「〜ならともかく(如果是〜還無所謂,但~)」(口語化の近義、本站 /grammar/pattern-nara-tomokaku)/「〜ならまだしも(〜還可以接受,但〜)」(同類比較、本站 /grammar/pattern-nara-madashi-mo-n1)。

💬 例句 (5)

  1. 1

    どもならいざらず、大人おとながそんなことをするのはずかしい。

    如果是孩子還說得過去,大人做那種事真是丟臉。

  2. 2

    新人しんじんならいざらず、十年じゅうねんはたらいているひとがこんなミスをするとは。

    如果是新人還說得過去,工作十年的人居然犯這種錯。

  3. 3

    らないならいざらず、っていてわなかったのはゆるせない。

    如果是不知道還說得過去,知道卻沒說就不能原諒了。

  4. 4

    無料むりょうならいざらず、有料ゆうりょうでこのしつはひどい。

    如果是免費的還說得過去,付費還這種品質太糟了。

  5. 5

    初心者しょしんしゃならいざらず、プロがこんな失敗しっぱいをするのはしんじられない。

    如果是新手還說得過去,專家居然犯這種失敗令人難以置信。

#對比#讓步#〜ならいざ知らず#nara-iza-shirazu#N1#書面語
最後更新:2026-05-10