N2句型
[主語]は + N/VRu こと + に ある
句型:〜に ある
在於~/關鍵在於~/核心是~(主題の本質を提示)
ni-aru-core
📖 說明
【接續】 [主語:違い/原因/問題/目的/本質/魅力等抽象名詞]は + [N/V 辞書形+こと]+に ある。 例:「違いは ことばの 使い 方に ある」「原因は 運営の 失敗に ある」「問題は 予算不足に ある」。
🆚比較・混淆
【意思】
主題(違い・原因・問題・本質など)の核心や所在を提示する論說的定型。
相当する中文:「(X)在於~」「(X)關鍵在~」「(X)的核心是~」。
論文・社説・批評・解説で頻出、書面・正式表現。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①〜に ある(核心提示):本質指摘、本 entry、N2。
②〜に 限る:「最棒的就是~」、推奨(→ pattern-ni-kagiru、N3 既出系)。
③〜と いう 点に ある:「在於~這一點上」、より 詳しい variant。
④〜こそ:「正是~」、強調(→ pattern-koso、N3)。
→「に ある」は因果・本質・所在を 明示する論說 marker。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
× 場所の「に ある」(「本は 机の 上に ある」、N5 既習)と 混同→ ○ 抽象主題の 核心提示はこの N2 用法、文脈で判断。
×「違いは ことばの 使い 方に あるのだ」(断言の「のだ」)も自然。
× 具体事物には不可(「リンゴは 赤に ある」NG)→ 抽象名詞専用。
中文「在於」と完全対応、N2 閱讀(社説・論説)の 骨組みを 把握する 鍵。
論文の「本研究の 意義は〜に ある」「問題の 核心は〜に ある」が 定番。
💬 例句 (6)
- 1
日本語と 韓国語の 大きな 違いは、敬語の 使い 方に ある。
日語和韓語最大的差別,在於敬語的使用方式。
- 2
事故の 原因は、整備の 不備に あった。
事故的原因,在於維修保養的疏漏。
- 3
この 本の 魅力は、細かい 描写に ある。
這本書的魅力,在於細膩的描寫。
- 4
問題の 本質は、予算不足ではなく、運営方針の 誤りに ある。
問題的本質,並不是預算不足,而是在於營運方針的錯誤。
- 5
この 研究の 目的は、言語学習の 新しい 方法を 提案する ことに ある。
本研究的目的,在於提出語言學習的新方法。
- 6
台北と 東京の 違いの 一つは、夜市文化の 有無に ある。
台北和東京的差異之一,在於有無夜市文化。
#核心提示#本質#にある#ni-aru#論説#書面
最後更新:2026-05-03
