N1句型
〜に心を打たれる
被〜深深感動/為〜所動(感動的受身表達)
ni kokoro wo utareru
📖 說明
【接續】 N+に心を打たれる。 例:優しさ+に心を打たれる、言葉+に心を打たれる。
【意思】 表示「被〜深深感動」。 是受身表達、強調感動是從對方傳來、自然發生的。 含強烈的感動語感、書面・正式場合常見。 口語可用「感動する」、但「心を打たれる」更具文藝感。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜に心を打たれる」:書面、表「被〜深深感動」、文藝感強。
②「感動する」:表「感動」、口語・自然。
③「胸を打たれる」:與「心を打たれる」近似。
④「〜に感激する」:表「為〜感激」、語氣較強。
→「〜に心を打たれる」獨有「受身、被動感動、文藝感」的語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 把「打たれる」誤解為「被打」→ 這裡是「心が打たれる」(心被觸動)的受身用法、不是被打。
× 主動形「心を打つ」與受身形「心を打たれる」混用 → 主動表「打動別人」、受身表「自己被打動」。
× 用於微小的感動 → 不自然、用於深深的感動。
口訣:受身、被〜深深感動、文藝 → 「〜に心を打たれる」。
【相關連結】參考本站「N1 文法總覽」(/grammar?level=N1)。
💬 例句 (5)
- 1
彼の優しさに心を打たれた。
被他的溫柔深深感動了。
- 2
恩師の言葉に心を打たれ、進路を決めた。
被恩師的話深深打動,決定了出路。
- 3
映画のラストシーンに心を打たれて、涙が止まらなかった。
被電影的最後一幕深深感動,眼淚止不住。
- 4
被災者の強さに心を打たれた。
被災民的堅強深深打動了。
- 5
子どもたちの純粋な歌声に心を打たれた。
被孩子們純真的歌聲深深打動了。
#感動#受身#〜に心を打たれる#ni-kokoro-wo-utareru#N1#文藝
最後更新:2026-05-10
