N1句型
〜にともない
伴隨〜/隨著〜(書面語、變化的並行)
ni tomonai
📖 說明
【接續】 N/V普通形+のにともない。 名詞+にともない。 例:少子化 → 少子化にともない、都市化進む → 都市化が進むのにともない。 書き言葉では「〜にともなって」「〜にともなう」も頻出。
【意思】 表示「伴隨〜的進展、〜也〜」。 表「二つの事象が並行して変化する」。 後句多接変化・結果・影響。 書面語、新聞・論説文・政府発表で多用。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜にともない」:書面、強調並行的変化。
②「〜につれて」:與本 pattern 近義、口語的、表段階的変化。
③「〜にしたがって」:表「従って〜」、規則的変化。
④「〜とともに」:表「與〜同時」、稍微強調同時性。
→「〜にともない」獨有「書面・正式・並行変化」的語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 與「〜につれて」混用 → 口語適合「につれて」、書面適合「にともない」。
× 接續錯誤:V直接接「にともない」→ 不可、應V+「のにともない」または「N化にともない」。
× 後句接瞬間的変化 → 不搭。應接持續的変化。
口訣:書面・並行変化 → 「N/Vのにともない、〜変化」。
💬 例句 (7)
- 1
少子高齢化にともない、社会保障制度の見直しが急務となっている。
伴隨少子高齡化,社會保障制度的重新檢視成為迫切的課題。
- 2
気温の上昇にともない、各地で異常気象が頻発している。
伴隨氣溫上升,各地異常氣象頻繁發生。
- 3
技術の進歩にともない、働き方も大きく変わってきた。
伴隨技術的進步,工作方式也產生了重大變化。
- 4
都市人口の増加にともない、住宅不足の問題が深刻化している。
伴隨都市人口的增加,住宅不足的問題正在加劇。
- 5
デジタル化が進むのにともない、紙媒体の需要は急速に減少している。
伴隨數位化的推進,紙本媒體的需求正在迅速減少。
- 6
観光客の増加にともない、地元の飲食店の売り上げも順調に伸びている。
伴隨觀光客的增加,當地餐飲店的營業額也順利成長。
- 7
法改正にともない、各企業は就業規則の見直しを迫られている。
伴隨法律修正,各企業被迫重新檢視就業規則。
#並行變化#書面語#〜にともない#ni-tomonai#N1#正式
最後更新:2026-05-10
