N3句型
さすが(に) + [文]
句型:さすが〜
不愧是〜/果然〜(讚嘆・予想一致の副詞)
sasuga
📖 說明
【接續】 さすが / さすがに / さすがの + [文/名詞+も]。
【意思(3 用法)】 ①讚嘆:「さすが 陳さん!」=不愧是陳先生!相手の能力・成果を 褒める。 ②予想一致+限界:「さすがに 疲れた」=畢竟是累了。限度に達した感覚、「さすがに」が固定。 ③諦念・降参:「さすがの 陳さんも 解けなかった」=連陳先生都解不開。「さすがの〜も」固定形、強者の限界。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①さすが(本 entry、N3):讚嘆・予想一致、ポジ寄り。
②やっぱり(既存 batch 2):予想一致、汎用。
③もちろん:「當然」、議論余地なし。
④本当に:「真的」、感情強調。
→ 讚嘆=①、汎用予想=②、議論否定=③、感情強調=④。
【N3 と判断した根拠】 JLPT N3 副詞リスト掲載、3 用法(讚嘆/限界/降参)の使い分けが N3 識別問題で 頻出、N4「本当に」より高度な感嘆ニュアンス。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
×否定文に「さすが」:「さすが 陳さんは 合格しなかった」(×讚嘆と否定 NG)→ 「さすがの 陳さんも〜なかった」(降参形)が正しい。
×ビジネスで気軽に:「さすが 社長!」(OK 上司への讚嘆)vs「さすが 君」(?目下への讚嘆は 偉そうに 聞こえる)→ 目下には「素晴らしい」が無難。
💬 例句 (5)
- 1
さすが 陳さん、三年で N1 まで 到達するなんて すごい。
不愧是陳先生、三年就達到 N1 真厲害。
- 2
毎日 残業が 続いて、さすがに 疲れて きた。
每天加班連續好幾天、終究還是累了。
- 3
さすがの 柴犬も、この 暑さでは 外を 歩きたがらない。
連柴犬都因為太熱不想出去走。
- 4
さすが 料理人が 作った 料理だ。味が 全然 違う。
不愧是廚師做的料理、味道完全不同。
- 5
陳さんが 合格した。さすが、毎日 四時間も 勉強して いた だけ ある。
陳先生合格了。不愧是每天念四小時的人。
#副詞#讚嘆#sasuga
最後更新:2026-05-03
