N1句型
〜それまでだ
〜的話就完了/〜就到此為止(不可挽回的結局)
sore made da
📖 說明
【接續】 Vテ形+しまえば+それまでだ。 Vた形+ら+それまでだ。 例:散ってしまえば+それまでだ、言ってしまえば+それまでだ。
【意思】 表示「如果〜的話,一切都結束了・無法挽回」の終結感。 「桜も散ってしまえばそれまでだ」のように、美しいもの・大切なものが失われる残念さを表す。 書面・口語両用、N1 必修、感慨・諦観のニュアンス。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜それまでだ」:完結・終わり、感慨的。
②「〜が最後」:「一旦〜就完了」、近義だがより激しい。
③「〜たら終わり」:「〜就結束」、口語的。
④「〜たら最後」:「一旦〜就無法挽回」、近義。
→「〜それまでだ」獨有「感慨+諦観の柔らかさ」。
💡補充・覚え方
【相關連結】參考既存「〜までだ/〜までのことだ」(N1 同類表現、本站 /grammar/pattern-made-da)。
💬 例句 (5)
- 1
桜も散ってしまえばそれまでだ。
櫻花一旦散落,一切就到此為止了。
- 2
どんなに努力しても、諦めてしまえばそれまでだ。
再怎麼努力,一旦放棄就到此為止了。
- 3
言ってしまえばそれまでだが、本当のことを伝えるべきだ。
說出來雖然就完了,但還是應該傳達真相。
- 4
命を失ってしまえばそれまでだ、健康を大切にしよう。
一旦失去生命就到此為止,要好好珍惜健康。
- 5
夢も諦めればそれまでだ、挑戦し続けよう。
夢想一旦放棄就到此為止,繼續挑戰下去吧。
#終結#感慨#〜それまでだ#sore-made-da#N1#諦観
最後更新:2026-05-10
