N1句型
数量詞「一~」 + たりとも
句型:〜たりとも
連一~也(不)~、即使一~也不行
taritomo
📖 說明
【接續】 「一+助数詞」 + たりとも + 否定。 常見搭配:「一日たりとも」「一円たりとも」「一秒たりとも」「一人たりとも」「何人たりとも」。
🚫禁止・NG
【意思】
強調「即使最小的單位也不允許/不能~」。
後句必須是強烈的否定(〜ない/〜許さない/〜ならない)。
語感非常硬、文語、宣示、決意、規範條文常見。
中文像「連一~也不~」「即使一~也不允許~」「絕不容~」。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①〜たりとも:文語、最強烈的「全否定」、書面、宣示。
②〜も〜ない:一般「也不~」、口語常用。
③〜さえ〜ない:「連~都不~」、稍書面、語感類似。
④何人たりとも:固定搭配、「任何人都不~」、常見於規定。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
×「三日たりとも 休めない」(必須接「一~」最小單位)。
○「一日たりとも 休めない」。
後句若是肯定(×「一円たりとも 使った」)也錯、必須搭否定。
台灣華語「連一〇都不〜」直接對應、最常見錯誤是把「二/三〜」也接上去。記住「たりとも」前面只認「一+助數詞」。
【記憶トリック】 「一つたりとも」=「就連一個都不行」、最小單位 + 否定 = 強烈的「全部都不」。台灣人最有共感的「一塊錢都不能浪費」「一秒都不能鬆懈」「任何人都不能進入」=「一円たりとも」「一秒たりとも」「何人たりとも」、3 組固定搭配記下來、考試會話都萬用。
💬 例句 (8)
- 1
一日たりとも、君の ことを 忘れた 日は ない。
一天都沒有忘記過你。
- 2
一円たりとも、無駄には できない 家計だ。
連一日圓都不能浪費的家計。
- 3
一秒たりとも 気を 抜く ことは 許されない 大事な 試合だ。
連一秒鐘都不容鬆懈的重要比賽。
- 4
何人たりとも、この 媽祖廟の 本殿へ 立ち 入る ことは できない。
任何人都不得進入這座媽祖廟的本殿。
- 5
一人たりとも 仲間を 見捨てる ことは 許さない。
絕不允許捨棄任何一個夥伴。
- 6
柴犬に とって、飼い 主の おやつは 一つたりとも 譲れない 宝物だ。
對柴犬來說、飼主的零食是連一個都不能讓給別人的寶物。
- 7
一滴たりとも、柴犬の 命を 救う この 薬を こぼしては ならない。
連一滴都不可以灑掉這個救柴犬性命的藥。
- 8
一歩たりとも 後へは 引けない 交渉だ。
這是連一步都不能後退的談判。
#強調#全否定#taritomo#文語#書面
最後更新:2026-05-03
