東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N2句型

〜と っても いい

可說是~/簡直就是~(誇張表達)

to-itte-mo-ii

📖 說明

【接續】 普通形ふつうけいっても いい。 N/ナA+(だ)と っても いい。

【意思】 表示「可以這麼說」「簡直可說是~」、是說話者的主觀評價。 用於誇張・強調、把某事比喻成更極端的東西。 相當於中文「可說是~」「簡直就是~」「稱得上~」。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜と っても いい」:主觀允許這樣形容。 ②「〜と って いい ほど」:「達到可說是~的程度」(→ pattern-to-itte-ii-hodo)。 ③「〜と える」:書面、客觀「可以說」。 →「ても いい」是允許說、「と言える」是判斷上可說。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 中文「她可說是天才」翻譯: × 「彼女かのじょ天才てんさいです」(普通陳述、無誇張) ○ 「彼女かのじょ天才てんさいっても いい」(允許這樣形容) → 加上去語感更生動。

💬 例句 (6)

  1. 1

    台北たいぺい夜市よいちは、台湾たいわん象徴しょうちょうっても いい。

    台北的夜市可說是台灣的象徵。

  2. 2

    この 料理りょうりははあじっても いい。

    這道料理可說是媽媽的味道。

  3. 3

    かれしばいぬ専門家せんもんかっても いい ほどだ。

    他可說是柴犬的專家。

  4. 4

    AI の 進歩しんぽは、革命かくめいっても いい だろう。

    AI 的進步,可說是場革命吧。

  5. 5

    この プロジェクトは 失敗しっぱいだったと っても いい 結果けっかわった。

    這個專案以可說是失敗的結果告終。

  6. 6

    毎週まいしゅう って いるから、家族かぞくっても いい 関係かんけいです。

    每週都見面,可說是家人般的關係。

#評價#と言ってもいい#to-itte-mo-ii#誇張
最後更新:2026-05-03