V て いる/V 普通形 + ところに/ところへ
句型:〜ところに/〜ところへ
正在~的時候(事情發生)/恰好在~時
tokoro ni / tokoro e
📖 說明
【接續】 動詞 て いる + ところに/ところへ:「寝て いる ところに 電話が 来た」。 動詞 辞書形 + ところに/ところへ:「家を 出る ところに、客が 来た」(直前)。 動詞 た形 + ところに/ところへ:「家に 着いた ところへ 電話が 鳴った」(直後)。 後句は自動詞中心(来る、鳴る、着く、現れる、降る等)。
【意思】 表達「ある状況・タイミングに、別の出来事がちょうど発生する」。 話者の「タイミングの偶然」「予期しない介入」のニュアンス。 中文像「正在~的時候」「恰好在~時」「就在~時」。 書面・會話どちらも頻出、N3 必修。
【記憶トリック】 「ところ」=「時點・場面」、「に/へ」=「方向・到達」=「在那個時點上、出來事到達」のイメージ。 柴犬場面:「柴犬が 寝て いる ところに、宅配便が 来た」=正當柴犬在睡時、宅配來了。 3 つの形(て いる/辞書形/た形)を活用形ごとに整理:て いる=最中、辞書形=直前、た形=直後。
💬 例句 (7)
- 1
柴犬が 寝て いる ところに、宅配便が 来た。
正當柴犬在睡時、宅配來了。
- 2
家を 出る ところに、雨が 降り 始めた。
正要出門時、開始下雨了。
- 3
ご 飯を 食べて いる ところへ、電話が 鳴った。
正在吃飯時、電話響了。
- 4
陳さんが 困って いる ところに、友達が 助けに 来て くれた。
陳先生正困擾時、朋友來幫忙了。
- 5
会議が 始まる ところへ、遅れて 来た 人が いた。
會議正要開始時、有人遲到進來。
- 6
駅に 着いた ところへ、ちょうど 電車が 来た。
剛到車站、電車就來了。
- 7
困って いる ところに 声を かけて くれて、本当に ありがたい。
在我困擾時、有人來搭話、真的很感謝。
