東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N2句型

とても〜ない

怎麼也~不了/實在無法~(強烈的不可能)

totemo-nai

📖 說明

【接續】 とても+V可能形かのうけい/V受身形うけみけい/V辭書形じしょけいない。 常見搭配:「とても べられない」「とても できない」「とても わない」「とても 無理むりだ」。 口語強調形:「とてもじゃないが〜ない」(更強烈、含感嘆)。

【意思】 表示「無論如何也辦不到/不可能」、是強烈的不可能・無能為力。 ここの「とても」=到底とうてい(無論怎樣)」、不是「非常」的意思。 後句必為否定形(〜ない/〜られない/無理だ)。 說話者帶有「放棄・束手無策・嘆息」的情緒。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「とても〜ない」:物理・能力上做不到、廣泛使用。 ②「とても〜とおもえない」:認知上無法相信(→ pattern-totemo-towa-omoenai)。 ③「〜わけがない」:客觀斷定不可能、無情緒。 ④「〜ようがない」:找不到方法、束手無策(→ pattern-iyou-mo-nai)。 →「とても〜ない」獨有「嘗試過或想像過、但放棄」的語感。
🚫禁止・NG
【台灣人混同ポイント】 「とても」最大陷阱: × 中文翻譯成「非常不~」(如「非常不能吃」)→ 完全錯誤。 ○ 應理解為「怎麼也~不了」「實在無法~」。 判斷方法:句尾是否定形 → 99% 是「到底とうてい」的意思。 句尾是肯定形 → 才是「非常」的意思。

【場面別使い分け】 口語感嘆:「今日きょうじゅうに なんて、とてもじゃないが 無理むりだ」。 書面:「とても れられない 提案ていあんだった」。 商務:「その 条件じょうけんでは、とても お け できかねます」。

💬 例句 (7)

  1. 1

    この りょう魯肉飯ろうろうはん、とても 一人ひとりでは べきれない。

    這種份量的魯肉飯,一個人怎麼也吃不完。

  2. 2

    あと いち時間じかんでは、とても わない。

    只剩一個小時,怎麼也來不及了。

  3. 3

    給料きゅうりょうひくすぎて、台北たいぺいでは とても いええない。

    薪水太低,在台北怎麼也買不起房子。

  4. 4

    こんな むずかしい 問題もんだい、とても わたしには けない。

    這麼難的問題,我怎麼也解不出來。

  5. 5

    明日あしたまでに 仕上しあげるなんて、とてもじゃないが 無理むりだ。

    明天要完成,根本是不可能的。

  6. 6

    夜市よいち臭豆腐しゅうどうふは、とても はじめての ひとには べられない においだ。

    夜市的臭豆腐那種味道,第一次的人怎麼也吃不下。

  7. 7

    その 条件じょうけんでは、とても お け できません。

    那種條件下,實在無法接受委託。

#強烈否定#不可能#とても〜ない#totemo-nai#到底
最後更新:2026-05-03