東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N1句型

〜やいな

一〜就〜/剛〜就〜(書面、瞬間繼起)

ya ina ya

📖 說明

【接續】 V辭書形じしょけいいな。 例:空港くうこうく+いないえかえる+いなかおる+いな

【意思】 表示「剛做〜這個動作、馬上就〜」的瞬間繼起。 書面・古風、文學作品・記述文で多用、口語ほぼ用いない。 主語通常是第三人稱、後句多為意外的、迅速的動作。 與「〜なり」「〜が早いか」非常接近、可互換。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜や否や」:書面・古風、瞬間繼起、文學感。 ②「〜なり」:書面、瞬間繼起、第三人稱多用。 ③「〜がはやいか」:與「〜や否や」同意、文學感強。 ④「〜とすぐに」:中性、口語自然。 →「〜や否や」獨有「書面・古風、文學感、瞬間繼起」的語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 台灣人最大陷阱: × 在日常會話中使用 → 過於古風、應改為「〜とすぐに」「〜たとたん」。 × 主語為第一人稱 → 通常不自然、必須是客觀觀察的他人動作。 × 「いなや」誤解為「否定」 → 半對!這裡是慣用表現、表「瞬間」。 × 後接緩慢かんまん動作どうさ → 不適合、後句必須是迅速動作。 口訣:書面・古風、剛〜就〜的瞬間繼起 → 「〜やいなや」

出典: 1995 旧 1 級 問題V [27]、2005 旧 1 級 [37]。參考已收錄文型:本站 N1「〜とるや」「〜なり」(同檔案內)。

【相關連結】參考既存「〜と同時どうじに(與~同時/一~就~)」(時間的同時、本站 /grammar/pattern-to-douji-ni)。

💬 例句 (5)

  1. 1

    かれ空港くうこうくやいなや、恋人こいびと入院先にゅういんさきけつけた。

    他一抵達機場,就立刻趕到了戀人住院的地方。

  2. 2

    どもはいえかえるやいなや、カバンをほうげてあそびにかけた。

    孩子一回到家,就把書包扔下,跑出去玩了。

  3. 3

    ベルがるやいなや、生徒せいとたちは教室きょうしつからした。

    鈴聲一響,學生們就從教室裡衝了出去。

  4. 4

    彼女かのじょらせをくやいなや、そのくずれた。

    她一聽到消息,就當場崩潰大哭。

  5. 5

    新製品しんせいひん発売はつばいされるやいなや、みせにはなが行列ぎょうれつができた。

    新產品一上市,店裡就出現了長長的隊伍。

#瞬間繼起#書面#〜や否や#ya-ina-ya-n1#N1#古風
最後更新:2026-05-10