N3句型
やっと/ようやく + [文]
句型:やっと〜/ようやく〜
終於〜/好不容易〜(達成・実現副詞)
yatto-youyaku
📖 說明
【接續】 やっと/ようやく + [文]。 文末はポジティブな 達成動詞(〜できた/〜到着した/〜合格した/〜終わった など)が自然。
【意思】 ①「長い 努力・苦労・待ち時間の 後、ようやく 到達・実現した」を 表す。 ②話者の 安堵感・達成感・感動を 含む、主にポジティブ。 ③口語・書面両用、N3 必須達成副詞。
🆚比較・混淆
【「やっと」 vs 「ようやく」決定的差】
・やっと:口語、カジュアル、感情強。例:「やっと 着いた!」=終於到了!
・ようやく:書面・正式、客観感、感情抑制。例:「ようやく 到着いたしました」=好不容易抵達了。
→ 同じ意味、フォーマル度のグラデーション。「ようやっと」は両者の中間(口語)。
🆚比較・混淆
【類似比較(達成副詞三兄弟)】
①やっと/ようやく(本 entry):「終於」、長い苦労の達成、ポジティブ。
②とうとう:「終究」、結末・帰結、ポジ/ネガ両用、より 結末感。
③ついに:「終於」、書面・小説、運命的到達 nuance。
→ 苦労の達成=①、結末=②、運命的=③。「やっと 合格」(嬉しい苦労達成)vs「とうとう 不合格」(残念な結末)の 使い 分けが鉄板。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
×ネガティブ場面で「やっと」:「やっと 不合格に なった」(×「やっと」はポジ専用)→ ネガなら「とうとう」「結局」が自然。
×直訳「終於」:日本語で「終於」を 機械的に「やっと」と訳すと 不自然な場合あり、苦労・待ちが伴っているか確認。
💬 例句 (5)
- 1
三年間の 努力の 末、陳さんは やっと N1 に 合格した。
經過三年的努力、陳先生終於合格了 N1。
- 2
長い 会議が ようやく 終わって、ホッと した。
漫長的會議好不容易結束了、鬆了一口氣。
- 3
柴犬が やっと 名前を 覚えて、呼ぶと 来る ように なった。
柴犬終於記得名字了、叫牠就會過來。
- 4
引っ 越しの 準備が ようやく 終わった。あとは 運送を 待つ だけ。
搬家的準備總算結束了。剩下就是等運送。
- 5
長年の 夢だった 京都旅行が やっと 実現する。
多年來的夢想 — 去京都旅行 — 終於要實現了。
#副詞#達成#yatto#youyaku
最後更新:2026-05-03
