N1句型
〜様にしたつもりが
本以為做到了〜,結果卻〜(預期落差)
you ni shita tsumori ga
📖 說明
【接續】 V意志形(う/よう)+にしたつもりが。 または V辭書形+ようにしたつもりが。 例:分かりやすく説明する → 説明しよう+としたつもりが、褒める → 褒めよう+としたつもりが。 口語也常說「〜つもりが」。
【意思】 表示「本以為自己做到了〜、結果卻〜」。 含「當初的意図與實際結果有大きな落差」的語感。 後句多接意外的、令人尷尬的、相反的結果。 常用於表達反省・後悔・自嘲的場合。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜ようにしたつもりが」:強調「意圖+實際結果的落差」、語氣較重。
②「〜つもりが」:簡略形、口語常用。
③「〜と思ったら」:表「以為〜結果〜」、中性、不強調自己的意圖。
④「〜はずが」:表「應該〜結果〜」、強調預期外的結果。
→「〜ようにしたつもりが」獨有「自己的意圖與結果產生明顯落差」的反省・自嘲語感。
🆚比較・混淆
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 接續錯誤:「〜るつもりが」與「〜ようにしたつもりが」混淆。
「〜るつもりが」:表「打算〜結果〜」、未實際做。
「〜ようにしたつもりが」:表「以為做到了〜結果〜」、已實際做。
× 後句接順利・正面的結果 → 不自然。這個 pattern 必須有意外・反差。
× 用於對方的行為 → 不自然。「つもり」是自己的意図、必須是說話者本人的觀點。
口訣:本以為做到了〜、結果卻完全相反 → 「〜ようにしたつもりが」。
💬 例句 (7)
- 1
分かりやすく説明しようとしたつもりが、かえって混乱させてしまった。
本以為簡單易懂地說明了,結果反而讓對方更混亂了。
- 2
褒めようにしたつもりが、嫌味に聞こえてしまったらしい。
本以為是在稱讚對方,結果聽起來像是諷刺。
- 3
ダイエットしようにしたつもりが、ストレスで逆に太ってしまった。
本以為在減肥,結果因為壓力反而變胖了。
- 4
静かにしようにしたつもりが、ドアを強く閉めて大きな音を立ててしまった。
本以為動作很安靜,結果用力關門發出了很大的聲響。
- 5
励まそうにしたつもりが、かえって傷つけてしまったかもしれない。
本以為是在鼓勵對方,結果可能反而傷害了對方。
- 6
節約しようにしたつもりが、安物買いの銭失いになってしまった。
本以為是在節省,結果卻是貪小便宜吃大虧。
- 7
気を遣おうにしたつもりが、よけいなお世話だと言われてしまった。
本以為是在替對方著想,結果被說是多管閒事。
#預期落差#反省#〜ようにしたつもりが#you-ni-shita-tsumori-ga#N1#自嘲
最後更新:2026-05-10
