東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N3社會

日本にほんのコンビニ、外国人がいこくじんスタッフが過去最多かこさいた都市部としぶでは3人さんにん1人ひとり

日本便利商店外國店員創歷年新高|都會區 3 個店員就有 1 個是外國人,留學生與技能實習生擔起人手缺口

富士山を背景にしたローソンのコンビニ店舗
Photo: Kent Chin / Pexels

日本にほんのコンビニではたら外国人がいこくじんスタッフのかず過去最多かこさいたになりました。業界団体ぎょうかいだんたい調しらべでは、東京とうきょう大阪おおさかなどの都市部としぶでは店員てんいん3人さんにん1人ひとり外国人がいこくじんというみせめずらしくないということです。

在日本便利商店工作的外國店員人數創下歷年新高。根據業界團體的調查,東京、大阪等都會區,店員當中每 3 人就有 1 人是外國人的店家也已不罕見。

本文

大手おおてコンビニチェーン各社かくしゃ業界団体ぎょうかいだんたい発表はっぴょうによると、2026年にせんにじゅうろくねん3月さんがつ時点じてん全国ぜんこく店舗てんぽはたら外国人がいこくじんスタッフはやく10万人じゅうまんにんえ、過去最多かこさいた記録きろくしました。東京とうきょう大阪おおさかなどの都市部としぶでは外国人がいこくじんスタッフの割合わりあい3割さんわりえるみせもあります。

背景はいけいには深刻しんこく人手不足ひとでぶそくがあります。少子高齢化しょうしこうれいかすすなか日本人にほんじん若者わかもの夜勤やきんのあるコンビニをける傾向けいこうつよく、留学生りゅうがくせい技能実習生ぎのうじっしゅうせいおもになになっています。国籍こくせきではベトナム、ネパール、ミャンマー、中国ちゅうごく台湾たいわんじゅんおおいということです。

各社かくしゃ外国人がいこくじんスタッフがはたらきやすい環境作かんきょうづくりをいそいでいます。レジ操作そうさマニュアルを多言語化たげんごかしたり、むずかしいまわしをけた「やさしい日本語にほんご研修けんしゅうれたりするうごきがひろがっています。きゃくがわ外国人がいこくじんスタッフを応援おうえんするこええており、SNSでは「頑張がんばっている姿すがた感動かんどうした」という投稿とうこう目立めだちます。

一方いっぽうで、専門家せんもんか課題かだい指摘してきしています。長時間労働ちょうじかんろうどうひく賃金ちんぎんといった労働ろうどう環境かんきょう問題もんだい解決かいけつされないかぎり、外国人がいこくじんスタッフにたよ構造こうぞうそのものがつづかないおそれがあるためです。「多文化共生たぶんかきょうせいかかげるなら、はたらひと権利けんり保護ほごこそが大切たいせつだ」と労働ろうどう専門家せんもんかはなしています。

讀解 練習

題目 0/4
1
2026年にせんにじゅうろくねん3月さんがつ時点じてんで、日本にほんのコンビニではたら外国人がいこくじんスタッフはどれくらいですか。
2
外国人がいこくじんスタッフがえているおも理由りゆうなにですか。
3
各社かくしゃはどんなみをすすめていますか。
4
専門家せんもんかなに心配しんぱいしていますか。

重要 單字 (9)

  • 1人手不足ひとでぶそくひとでぶそく人手不足、缺工
    飲食業いんしょくぎょう深刻しんこく人手不足ひとでぶそくです。餐飲業正面臨嚴重的人手不足。
  • 2少子高齢化しょうしこうれいかしょうしこうれいか少子高齡化
    少子高齢化しょうしこうれいか急速きゅうそくすすんでいます。少子高齡化正快速發展。
  • 3夜勤やきんやきん夜班
    看護師かんごし夜勤やきんもあります。護理師也需要值夜班。
  • 4になにないて承擔者、主力
    若者わかもの未来みらいになです。年輕人是未來的主力。
  • 5技能実習生ぎのうじっしゅうせいぎのうじっしゅうせい技能實習生(日本特有的外國勞工制度)
    おおくの農場のうじょう技能実習生ぎのうじっしゅうせいささえられています。許多農場由技能實習生支撐。
  • 6まわいいまわし說法、措辭
    むずかしいまわしをけてください。請避免使用困難的說法。
  • 7れるとりいれる引進、採用
    あたらしいシステムをれます。引進新的系統。
  • 8多文化共生たぶんかきょうせいたぶんかきょうせい多文化共生(日本社會學常用詞)
    多文化共生たぶんかきょうせい目指めざまちです。這是一個以多文化共生為目標的城鎮。
  • 9権利けんり保護ほごけんりほご權利保護
    労働者ろうどうしゃ権利けんり保護ほご必要ひつようです。勞工的權利保護是必要的。

文法 重點

  • 〜がすすなか

    「在~加速進行的情況下」。本文「少子高齢化が進む中」。「〜中(で)」表示「在~的背景下」,新聞、社評描述社會現象的標配句型。

  • 〜たり〜たりする文法辭典 →

    「又是~又是~/一邊~一邊~」。本文「多言語化したり、〜研修を取り入れたりする」。列舉同類動作或現象。N5 學過、N3 用得更精確。

  • 〜ないかぎり文法辭典 →

    「除非~否則/只要不~就」。本文「労働環境の問題が解決されないかぎり〜続かない」。前條件不成立、後結果就不變。N3 高頻、論說頻出。

  • おそれがある

    「有~的可能、恐怕會~」。本文「続かない恐れがあります」。負面預測專用,新聞、警報、注意喚起常用。

Iku老師

Iku老師 的一句話

今天這篇雖然標題輕鬆「コンビニの外國人店員」,但其實內容很深刻——這是看「現在的日本社會」最直接的窗口。 台灣同學去日本玩,應該都注意到 7-11 或全家的店員胸前有時會寫越南、尼泊爾的名字。這不是偶然,這是日本「人手不足」的結構性問題。日本人的年輕人不想做夜班、不想做時薪 1,200 円的工作,所以靠留學生、技能實習生支撐。 如果你以後考慮去日本打工度假、留學打工、甚至工作,這篇就是「現實的日本」。台灣人的優勢:(1) 漢字看得懂、(2) 日語學習速度快、(3) 在台灣有服務業經驗。國籍排名第 5 是台灣,未來只會越來越多。 語言上,4 個 N3 必背:「〜が進む中/〜たり〜たりする/〜ないかぎり/〜恐れがある」。其中「〜恐れがある」是 NHK 氣象警報、政府発表的標配,記住絕對受用。

參考來源

※ 本文由 Iku老師參考上述多家媒體報導後,使用 N3 程度日語重新撰寫,非逐字轉載。請支持原報導媒體。

© 2026 Iku老師 · jp.ikuchannel.com · 禁止轉載・無断転載禁止