秋の 紅葉だけじゃ ない、京都「青もみじ」が 見頃に — 北野 天満宮・東福寺・叡山 電車
不只秋天的紅葉!京都「青もみじ(あおもみじ)」進入見頃 — 北野天滿宮御土居 4/1-6/28、東福寺通天橋約 2000 株、叡山電車「もみじのトンネル」徐行 4/17-5/31|N3 新聞日語

京都と 言えば 春の 桜と 秋の 紅葉が 有名です が、5月から 6月に かけて は「青もみじ」と 呼ばれる 新緑の 季節でも あります。北野 天満宮の 史跡 御土居は 2026年 4月 1日から 6月 28日まで 青もみじ 公開を 行って おり、東福寺の 通天橋からは 約 2000本の もみじが 渓谷を 埋め つくす 絶景を 楽しめます。叡山 電車の「もみじの トンネル」も 4月 17日から 5月 31日まで 夜間 徐行 運転を 実施して います。
提到京都,大家最熟悉的是春天的櫻花和秋天的紅葉,但其實 5 月到 6 月還有一個叫「青もみじ(あおもみじ/青楓)」的新綠季節。北野天滿宮的史跡「御土居(おどい)」2026 年 4 月 1 日到 6 月 28 日公開青もみじ。東福寺從「通天橋」可以看到約 2000 株楓樹布滿溪谷的壯麗景觀。叡山電車的「楓葉隧道」也從 4 月 17 日到 5 月 31 日實施夜間慢速運行。
京都市の 観光 情報に よる と、2026年の 京都は 4月 下旬から 6月に かけて、もみじの 葉が 鮮やかな 緑色に 染まる「青もみじ」の 季節を 迎えて います。秋の 紅葉と 違って 派手な 色では ない ものの、太陽の 光が 葉を 透けて 輝く 姿は、暑く なる 季節に 涼しさを 感じさせます。気温が 上がる ととも に、緑の 濃さも 増して いき、同じ 場所でも 5月と 6月では 表情が 変わります。
北野 天満宮では、豊臣 秀吉が 築いた 京都の 土塁「御土居」で、2026年 4月 1日から 6月 28日まで「青もみじ 公開」が 行われて います。拝観 時間は 午前 9時から 午後 4時まで、拝観料は 大人 500円、小学生 以下 250円です。夜間の ライトアップ は 5月 24日まで 限定で 実施され、受付は 午後 8時まで、午後 8時半に 閉門と なります。境内を 流れる 紙屋川の 水面に、朱色の 鶯橋と 青もみじが 映る 景色が この 場所の 定番です。
東山 地区の 東福寺は、1236年に 建てられた 禅寺で、境内を 流れる「洗玉澗」と 呼ばれる 渓谷を、約 2000本の もみじが 埋めて います。本堂と 開山堂を 結ぶ「通天橋」から 見下ろす 青もみじの 海は、秋の 紅葉 名所と して 知られる この 寺の もう 一つの 顔です。秋の 大 混雑と 違って、初夏は 比較的 人が 少なく、静かに 散策できます。近くの 南禅寺 周辺の 永観堂や、琵琶湖 疏水に 沿った 哲学の 道も 青もみじの 名所と して 知られて います。
洛北の 叡山 電車では、鞍馬 線の 市原 駅と 二ノ 瀬 駅の 間 約 250 メートルが「もみじの トンネル」と 呼ばれ、線路の 両側から もみじの 枝が 覆いかぶさる 名物 区間です。2026年は 4月 17日から 5月 31日まで、夜の 列車が 車内の 明かりを 消し、速度を 落として 走る「徐行 運転」を 実施します。さらに、ゴールデン ウィークの 5月 2日から 5日まで は 特別な 夜間 ライトアップが 追加されました。鞍馬 方面に は 貴船 神社も 近く、夕涼みを 兼ねた 初夏の 京都 観光の 定番 コースに なって います。
青もみじが 注目される 理由の 一つに、秋の 紅葉 シーズンと 比べて 観光客が 少ない 点が あります。京都市は 近年、観光 客が 集中する 時期を 分散する「分散型 観光」を 推奨して おり、桜と 紅葉の 2大 シーズン だけで なく、青もみじや 梅の 時期も 魅力と して 発信して います。同じ 場所を 春・初夏・秋・冬と 季節を 変えて 訪れる「四季 巡り」も、京都を 深く 楽しむ 方法と して 提案されて います。
讀解 練習
重要 單字 (12)
- 5月の 山は 新緑が きれい です。→ 5 月的山新綠很漂亮。
- 京都は 紅葉の 名所です。→ 京都是紅葉的名勝。
- 3初夏しょか初夏(5 月〜6 月左右、剛進入夏天的時期)初夏の 風が 気持ち いい です。→ 初夏的風很舒服。
- 東福寺は 紅葉の 名所です。→ 東福寺是紅葉名勝。
- 5見頃みごろ最佳觀賞期、正好的時節青もみじは 5月が 見頃です。→ 青もみじ 5 月正是見頃。
- 6拝観はいかん(神社寺院的)參拜、進入參觀拝観料は 500円です。→ 拜觀費是 500 日圓。
- 橋から 渓谷を 見下ろしました。→ 從橋上俯瞰溪谷。
- 8散策さんさく散步(比「散歩」更帶悠閒、欣賞風景的語感)哲学の 道を 散策しました。→ 在哲學之道散步了一段。
- 鮮やかな 緑色が 広がります。→ 亮麗的綠色一片展開。
- 夜の 列車が 徐行 運転します。→ 夜間的列車會減速慢行。
- 11風物詩ふうぶつし風物詩(讓人感受到某個季節的代表性事物)青もみじは 京都の 初夏の 風物詩です。→ 青もみじ是京都初夏的代表景色。
- 観光客を 季節ごとに 分散します。→ 把觀光客分散到各個季節。
文法 重點
- 〜にかけて文法辭典 →
「(時間/空間範圍)從~到~的這一段期間/區段」。本文「4 月 下旬から 6 月に かけて」=「從 4 月下旬到 6 月的這一段期間」。重點:和「〜まで(明確的終點)」不同,「〜から〜にかけて」是「不指定明確端點、是個範圍」。常和「〜にかけての+名詞(這段期間的~)」搭配。新聞、天氣預報、季節描寫高頻出。
- 〜とともに文法辭典 →
「隨著〜/與〜同時、同方向變化」。本文「気温が 上がる とともに、緑の 濃さも 増していき」=「隨著氣溫上升、綠色的濃度也跟著加深」。書面語、新聞用語。前後是「同方向變化」的關係。也可接名詞表「和~一起、與此同時」(例:「家族とともに 暮らす」)。N3 必背、和「〜につれて」可互換但「とともに」更書面、更正式。
- 〜だけでなく〜も文法辭典 →
「不只是~還有~/不僅~連~也」。本文「2 大シーズン だけで なく、青もみじや 梅の 時期も 発信して います」=「不只是兩大旺季、連青もみじ和梅花的時期也都宣傳」。語意上「強調後者也存在/也包含」。注意:後半通常加上助詞「も」,整體成對使用,是 N3 必出題的句型。書面 / 口語兩用、新聞報導裡幾乎每天看到。
- 〜ものの文法辭典 →
「雖然~但是~/儘管~然而~」。本文「派手な 色では ない ものの、太陽の 光が 葉を 透けて 輝く 姿は」=「雖然不是華麗的顏色、但陽光穿過葉子閃耀的樣子(很美)」。逆接(轉折),語感比「〜けれども」「〜が」更書面、更帶「事實上承認 A、但結果 B」的味道。後接句通常會出現「意外性、轉折感」的內容。N3 高頻、新聞論說常見。

Iku老師 的一句話
京都「秋天看紅葉」是大家都知道的常識,但其實 5 月到 6 月的「青もみじ」是日本人自己之間流傳的「內行人時段」。為什麼? ①「人少」── 秋天紅葉旺季的東福寺、永觀堂常常排隊兩小時,但 5 月的同一個地方可以慢慢散步。 ②「不熱」── 5 月底之前氣溫舒適,比 7、8 月適合走戶外。 ③「綠光穿葉」── 嫩葉薄、陽光穿過時整片葉子會發光,這是紅葉看不到的另一種美。 今年(2026)的重點 3 處:①「北野天滿宮 御土居(4/1〜6/28、夜間〜5/24)」── 拜觀料 500 日圓、紙屋川+朱紅鶯橋的招牌畫面,夜間點燈期間從 5/24 截止,剩下 1 週左右。②「東福寺 通天橋」── 2000 株楓樹一望無際,秋天爆滿但初夏空。③「叡山電車 楓葉隧道(4/17〜5/31)」── 夜間徐行運轉,5/2-5 GW 期間還有特別點燈。 語法 4 個都是新聞日語的核心:「〜にかけて(範圍)」「〜とともに(同方向變化)」「〜だけでなく〜も(不只 A 還有 B)」「〜ものの(轉折)」。掌握這 4 個,看京都觀光局的中文文宣會發現「日本人原文比中文翻譯更精準」── 因為這 4 個句型在中文裡常常被翻譯成同一個「但是、隨著」,但在日文裡是 4 種不同的精細語感。 5 月還想看京都的同月新聞,可以參考 /news/aoi-matsuri-2026-05(葵祭、5/15、京都三大祭最古老的)和 /news/kyoto-spring-tourism-2026-04(京都觀光的「分散型」近況)。同樣是初夏的食農風物,/news/hachijuhachiya-shincha-2026-05(八十八夜・新茶)也是 5 月的關鍵詞。
你完成了「不只秋天的紅葉!京都「青もみじ(あおもみじ)」進入見頃 — 北野天滿宮御土居 4/1-6/28、東福寺通天橋約 2000 株、叡山電車「もみじのトンネル」徐行 4/17-5/31|N3 新聞日語」!
新聞學日語:1 / 442%