東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N3敬語

「どう いたしまして」(応答単独)

敬語どう いたしまして

不客氣/別這麼說(最丁寧的「不客氣」應答)

dou itashimashite

📖 說明

【接續】 「どう いたしまして」(応答単独で完成)。 語源:「どう」(如何)+「いたす」(する の謙譲語)+「まして」(丁寧の中止)=「なにを いたしました ことか」(なにもしていません、の 謙遜けんそん)。

【意思】 ①相手の「ありがとう ございます」「もうわけありません」に対する最丁寧の応答。 ②「おれいけるほどの ことは していません」と 謙遜けんそんしめす。 ③接客・職場・取引先とりひきさき応対で 必出ひっしゅつ。 ④近年は「とんでもないです」「いえいえ」の方が頻用、ただ「どう いたしまして」は 古典的こてんてき正解せいかいとして N3 必須。

【三段敬意度ラダー】 ①いえいえ:軽い、敬意 △、友達・同僚。 ②とんでもないです:中、敬意 ◯、職場・同等どうとう。 ③どう いたしまして:丁寧、敬意 ◎、客・目上めうえ取引先とりひきさき。 → 場面で使い分け、客には ③ が 無難ぶなん

💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント(CRITICAL)】 × 省略しょうりゃく形「どう いたしまし」「いたしまして」(×、必ず 完全形かんぜんけい)。 × カジュアル場面で「どう いたしまして」(?やや 過剰かじょう、友達には「いえいえ」「全然」が自然)→ 場面で使い分け。 ×「大丈夫だいじょうぶです」と混同:「大丈夫だいじょうぶです」は「問題もんだいない」、「どう いたしまして」は「おれいけるほどでない」。意味いみ違い。 × 自分から 主導しゅどう的に「どう いたしまして」と う:(?相手の感謝を けてから)→ 受動的じゅどうてき応答 only。

【関連表現セット(応答 5 連発)】 ・どう いたしまして=(感謝への)不客氣 ・とんでもないです=(褒めへの)哪裡哪裡 ・おに なさらず=請別在意 ・大丈夫だいじょうぶです=沒關係 ・おやくてて うれしいです=能幫上忙我很高興

【記憶トリック】 「どう(如何)いたしまして(させて頂きました ことか)」=「なにたいしたことを いたしましたっけ?(謙遜けんそん)」イメージ。謙遜けんそん究極きゅうきょく形。

💬 例句 (5)

  1. 1

    本日ほんじつは ありがとう ございました。」「どう いたしまして。」

    「今天非常感謝。」「不客氣。」

  2. 2

    資料しりょうけんたすかりました。ありがとう ございます。」「いえ、どう いたしまして。」

    「資料的事、幫了大忙。謝謝您。」「不、不客氣。」

  3. 3

    ちんさんに 道案内みちあんないを した あと、「ありがとう ございました」と われたので、「どう いたしまして」と 笑顔えがおかえした。

    為陳先生指路後、被說「謝謝」、就笑著回了「不客氣」。

  4. 4

    柴犬しばいぬめて くれた ひとに、ぬしが「どう いたしまして」と 会釈えしゃくした。

    對誇獎柴犬的人、飼主低頭回了「不客氣」。

  5. 5

    きゃく「ご 説明せつめい ありがとう ございました。」 / 店員てんいん「どう いたしまして。またの ご 来店らいてんを お ち しております。」

    客人:「說明非常感謝。」店員:「不客氣。期待您再次光臨。」(接客の標準)

#敬語#応答#douitashimashite#感謝
最後更新:2026-05-03