N1句型
〜だとしても
即使〜也〜/就算是〜也〜(強烈讓步條件,假定情境)
da to shite mo
📖 說明
【接續】 名詞/普通形+だとしても。 な形容詞は「〜だとしても」、い形容詞は「〜いとしても」。 例:不合格+だとしても、事実+だとしても。
【意思】 表示「即使把〜假設為事實,也〜」的強烈讓步。 強調假定的對象不影響後句的結論。 「としても」的「と」是引用助詞、「しても」是「する+ても」的讓步形。 書面・口語皆用、論說文・スピーチで多用。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜だとしても」:強假定讓步、書面化。
②「〜でも」:一般讓步、口語、輕量。
③「〜にしても」:相同假定讓步、語感較柔軟。
④「たとえ〜ても」:搭配「たとえ」更強調讓步。
→「〜だとしても」獨有「把〜當作前提來看也〜」的論理感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 把「だとしても」誤解為「即使是」單純翻譯 → 漏掉「假定/前提」的語感。
× 用於非假定的事實 → 不自然。「〜だとしても」需含假設性。
例:×「今日晴れだとしても、傘を持って行く」→ 不自然(已是事實)。
○「明日晴れだとしても、傘を持って行く」→ 自然(假定)。
× 與「〜としては」混淆 → 完全不同義(「としては」是「以〜的立場」)。
口訣:假定〜也不影響結論 → 「〜だとしても」。
【相關連結】 參考既存 N4 文法「〜ても」(一般讓步、口語)、N3「〜にしても」(假定讓步、柔軟)。
💬 例句 (5)
- 1
たとえ不合格だとしても、努力は無駄ではない。
就算是不合格,努力也不是白費的。
- 2
事実だとしても、その言い方はよくない。
就算是事實,那種說法也不好。
- 3
難しいとしても、挑戦する価値はある。
即使很困難,也有挑戰的價值。
- 4
仮に嘘だとしても、その動機は理解できる。
假設是謊言,那動機也能理解。
- 5
彼の言うとおりだとしても、方法は変えるべきだ。
就算他說的對,方法也應該改變。
#讓步#假定#〜だとしても#da-to-shite-mo#N1#書面語
最後更新:2026-05-10
