東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N2句型

〜みたいだ

好像〜/像〜一樣(推量・比喻的口語表現)

mitai-da

📖 說明

【接續】 普通形ふつうけいみたいだ。 N/Naな形容詞語幹は そのまま+みたいだ(×Nだ+みたいだ/×きれいだ+みたいだ)。 V/Aい:「るみたいだ」「おいしいみたいだ」。 活用:〜みたいに副詞用法、像〜一樣地)/〜みたいな+N(連體形)/〜みたいで(中止形)。

【意思】 ①推量「好像〜」:根據看到・聽到・感覺的情報、判斷「應該是〜」。例:「だれたみたいだ」。 ②比喻「像〜一樣」:把 A 比喻為 B、強調相似。例:「ゆめみたいな はなし」。 ③例示「像〜這樣的」:舉一個具體例子。例:「きみみたいに やさしい ひと」。 是「口語體こうごたい」、會話中最常用。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①「〜みたいだ」:口語、自然・親切、會話・SNS 多用。 ②「〜ようだ」:書面・正式、論文・新聞多用、意思幾乎相同。 ③「〜らしい」:傳聞(聽說〜)、根據外部情報、自己沒直接看到。 ④「〜そうだ(樣態)」:看外觀直覺判斷「看起來〜」、只用於眼前情景。 → 推量強度:そうだ(看外觀)<みたいだ/ようだ(綜合判斷)<らしい(傳聞)。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 陷阱①:N/Naな 接續 → ×「先生せんせいだみたいだ」、○「先生せんせいみたいだ」(直接接、無「だ」)。 陷阱②:「みたいに」vs「ように」→ 意思相同、但「みたいに」口語、寫文章請用「ように」。 陷阱③:別跟「たい(想看)」混淆 → 動詞ます形+たい=願望。「みたい」是名詞性的助動詞。 陷阱④:對長輩・正式場合避免用「みたい」、改用「〜ようです」更得體。

【場面別使い分け】 口語推量:「あめるみたいだね」。 比喻:「みたいに 綺麗きれい景色けしき」。 例示:「台湾たいわんみたいな あたたかい ところ」。

💬 例句 (7)

  1. 1

    だれたみたいだ。玄関げんかんおとがした。

    好像有人來了,玄關有聲音。

  2. 2

    かれ本当ほんとうどもみたいに 無邪気むじゃきわらう。

    他真的像小孩子一樣天真地笑著。

  3. 3

    台湾たいわんなつは サウナみたいに あつい。

    台灣的夏天像三溫暖一樣悶熱。

  4. 4

    あの みせ今日きょうやすみみたいだよ。看板かんばん電気でんきえてる。

    那家店今天好像公休,招牌的燈關掉了。

  5. 5

    きみみたいに 真面目まじめひとは なかなか いない。

    像你這麼認真的人很少見。

  6. 6

    ゆめみたいな はなしだけど、本当ほんとうたからくじに たったらしい。

    雖然像作夢一樣的事,但他好像真的中了樂透。

  7. 7

    ねつが ある みたいだから、今日きょうはやかえって やすんだ ほうが いいよ。

    你好像在發燒,今天早點回去休息比較好。

#推量#比喻#口語#みたいだ#mitai-da#ようだ
最後更新:2026-05-03