N2句型
〜られない
無法~/不能~(能力・條件上做不到)
rarenai
📖 說明
【接續】 ①G2(一段)+られない:「食べる」→「食べられない」。 ②G1(五段)+e 段+ない(可能形否定):「飲む」→「飲めない」。 ③G3:「する」→「できない」、「来る」→「来られない」。 N2 進階用法常見:「〜ずには いられない」「〜ては いられない」「〜きれない」等。
🚫禁止・NG
【意思】
表示「能力・條件上做不到」、相當於中文「無法~」「不能~」。
N2 階段、要習得「感情上忍不住・撐不住」的衍生用法:
・「笑わずには いられない」(忍不住笑)
・「泣かずには いられない」(忍不住哭)
・「食べきれない」(吃不完)
・「信じられない」(不敢相信)
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜られない」:能力否定、最一般。
②「〜わけには いかない」:道德立場上不能(→ pattern-wake-niwa-ikanai)。
③「〜ようがない」:完全無法可施。
④「〜きれない」:「~不完/~不盡」。
🚫禁止・NG
【台灣人混同ポイント】
注意 G1 動詞絕對不能寫成「飲まれない」(這是被動),可能形否定要寫「飲めない」。
G2 動詞「ら抜き」(去ら):日常會話「食べれない/見れない」很多人用、但正式・考試用「食べられない/見られない」。
💬 例句 (6)
- 1
辛すぎて、この 麻辣鍋は 食べられない。
太辣了,這個麻辣鍋我吃不了。
- 2
明日は 大事な 会議が ある ので、お 酒は 飲めない。
明天有重要會議,所以不能喝酒。
- 3
この 結果は 本当に 信じられない。
這個結果真令人難以相信。
- 4
柴犬の 可愛さに、笑わずには いられない。
柴犬太可愛,讓人忍不住笑。
- 5
料理を 作りすぎて、一人では 食べきれない。
料理做太多,一個人吃不完。
- 6
残業が 多すぎて、毎日 定時に は 帰られない。
加班太多,每天都無法準時下班。
#可能否定#無法#られない#rarenai#能力
最後更新:2026-05-03
