東京出身・在台 17 年・日本人親手寫的日文筆記
Iku老師Iku老師 日文50音・文法・JLPT・單字
N3句型

句子/N + って(=と/は の casual 版)

句型〜って(引用いんよう話題わだい

(他)說~/所謂的~/你說~嗎(口語超 casual)

tte

📖 說明

【接續】 用法 1(引用、と の代用):句子 + って + 言う/聞く/思う:「ちんさんが るって って いた」。 用法 2(話題提示、は の代用):N + って:「日本にほんって いいよね」。 用法 3(聞き返し):「明日あしたって?」(明天嗎?)。 用法 4(伝聞文末):「結婚けっこんするって」(聽說要結婚)。

【意思】 と(引用)/は(話題)の口語縮約形。 中文像「(他)說~」「所謂的~」「你說~嗎?」(最 casual)。 Bunpro N3(slang 用法)確認、女性・若者・親しい間柄で多用、ビジネス書面 NG。 話題提示 と 引用 の二大用法、聞き返し・伝聞でも頻出。

🆚比較・混淆
【類似比較】 ①って(引用):「(他)說~」、casual、N3、=と + 言う等。 ②って(話題):「所謂的~」、casual、N3、=は。 ③って(伝聞文末):「聽說~」、≈ んだって(pattern-ndatte 既存)、N3。 ④と(引用):「(他)說~」、中性、N5、=正式版。 ⑤は(話題):「~是」、中性、N5、=正式版。 → 「ちんさんが るって」(casual)vs「ちんさんが ると って いた」(中性)vs「ちんさんが られると うかがって おります」(敬語)。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】 × ビジネス・面接で「会議かいぎって 明日あしたでしたっけ?」(カジュアル NG)→ ○「会議かいぎ明日あしたでしたか?」(フォーマル)。 ×「です・ます と って」を混在「ちんさんって、やさしい かたでいらっしゃいます」(不自然)→ 一貫性必要。 中文「(他)說~/所謂的~」と完全対応だが、超口語の TPO 判断試験頻出。 話題提示 vs 引用 vs 伝聞 の使い分けが N3 試験ポイント。

【記憶トリック】 「って」=「と」or「は」の casual 縮約 =「友達同士の会話マーカー」。 セット:「ちんさんって やさしいね(話題)/明日あした るって(伝聞)/本当ほんとうって?(聞き返し)/ったって かない(譲歩、別パターン pattern-tatte)」、口語万能パターン。 柴犬場面:「柴犬しばいぬって、本当ほんとうかしこいぬだよね」=所謂的柴犬、真的是聰明的狗呢。 出典:Bunpro『って (JLPT N3 slang)』、対比『って (JLPT N5 quote)』、JLPT Sensei、グループ・ジャマシイ。

💬 例句 (7)

  1. 1

    柴犬しばいぬって、本当ほんとうかしこいぬだよね。

    所謂的柴犬、真的是聰明的狗呢。

  2. 2

    ちんさんが るって って いた。

    陳先生說過要來。

  3. 3

    日本にほんって 本当ほんとう素敵すてきくにだね。

    日本真的是個很棒的國家呢。

  4. 4

    明日あした会議かいぎって 何時なんじからだっけ?

    明天的會議是幾點開始來著?

  5. 5

    本当ほんとうって?びっくりした。

    真的嗎?嚇了一跳。

  6. 6

    佐藤さとうさんって やさしい ひとだよ。

    佐藤先生是個溫柔的人喔。

  7. 7

    東京とうきょうって、ひとおおすぎて つかれる。

    東京、人太多了會累。

#口語#引用#話題#tte
最後更新:2026-05-03