世界的な抹茶ブームで国内が品薄 — 京都・宇治の老舗が販売制限
全球抹茶熱潮 → 日本國內也買不到|京都宇治老店祭出購買限制,台灣旅客也受影響

海外での抹茶人気の高まりにより、京都府宇治市を中心とする抹茶の需要が急増し、日本国内でも品薄状態が続いている。老舗の茶専門店では一人一缶までの販売制限を導入する店も出ている。
由於海外抹茶人氣持續高漲,以京都府宇治市為中心的抹茶需求急速增加,連日本國內都陷入缺貨狀態。在老字號的茶葉專賣店裡,甚至出現「一人一罐」購買限制的店家。
海外での抹茶人気の高まりを受けて、日本国内でも抹茶の品薄が続いている。京都府宇治市の老舗茶舗では、需要が増える一方で、抹茶の原料になる碾茶の生産が追いつかない状態になっている。
農林水産省の統計に基づくと、抹茶の輸出量はこの10年で約3倍に増えた。輸出先は米国・欧州を中心に、近年は台湾・シンガポールなどの東アジアでも急速に伸びている。抹茶ラテや抹茶スイーツが世界中のカフェに並ぶようになり、需要が爆発的に拡大した結果だ。
その影響で、京都や東京の有名な茶専門店を訪れた観光客が「欲しかった抹茶が買えなかった」というケースが増えている。店側は「一人一缶まで」「転売目的の大量購入はお断り」などの制限を導入している。担当者は「一部のお客様に買い占められて、普通に飲みたい方に届かないのは本意ではない」と話す。
抹茶の原料である碾茶は、普通の茶葉と違って収穫の20日ほど前から茶畑に覆いをかけて育てる「覆下栽培」が必要で、手間がかかる。急に増産するのは難しいため、需要に追いつくにはまだ数年かかる見られる。台湾人観光客にも人気の京都の抹茶スイーツ店でも、原料不足のために商品の提供を一時停止するケースも出ている。
専門家は「抹茶ブームは一時的な流行にすぎないと考えるのは早い。世界の食文化の一部として定着しつつある」と分析する。日本政府は茶農家の支援と増産策を進めているが、当面の間、抹茶を欲しい方は早めの購入が必要になりそうだ。
讀解 練習
重要 單字 (10)
- 1品薄しなうす缺貨、貨少人気商品が 品薄です。→ 熱門商品缺貨中。
- 需要が 急に 増えました。→ 需求突然增加了。
- 観光客が 急増しています。→ 觀光客急速增加中。
- 4老舗しにせ老字號、百年老店京都には 老舗が 多いです。→ 京都有很多老字號。
- 購入制限が あります。→ 有購買限制。
- 新しい システムを 導入しました。→ 導入了新系統。
- 抹茶の 原料は 碾茶です。→ 抹茶的原料是碾茶。
- 抹茶の 輸出が 増えています。→ 抹茶的出口正在增加。
- 9転売てんばい轉售、倒賣転売目的の 購入は お断りです。→ 謝絕轉售目的的購買。
- 新しい 習慣が 定着しました。→ 新習慣扎根了。
文法 重點

Iku老師 的一句話
台灣的抹茶愛好者最近也常聽到「想買的抹茶罐缺貨」、「老店要排隊」這樣的消息——這篇就是背景故事。學日文的時候碰到「<ruby>需要<rt>じゅよう</rt></ruby>」「<ruby>輸出<rt>ゆしゅつ</rt></ruby>」「<ruby>原料<rt>げんりょう</rt></ruby>」「<ruby>定着<rt>ていちゃく</rt></ruby>」這種詞,看新聞背最有效。下次去京都旅行、看到「お一人様一缶まで」的告示就能立刻看懂。
你完成了「全球抹茶熱潮 → 日本國內也買不到|京都宇治老店祭出購買限制,台灣旅客也受影響」!
新聞學日語:35 / 4578%