JLPT N1 ・ た行
た行 單字
這一行共 281 個 N1 單字,點喇叭可以聽發音。
- 体感アートたいかんアート[0][taikana-to]名體感藝術、沉浸式藝術音と光を使った体感アートが若者の間で人気を集めている。運用聲音與光影的體感藝術,正在年輕族群之間蔚為風潮。
- 大逆転だいぎゃくてん[4][daigyakuten]名大逆轉(局勢大幅翻轉,常見於體育、選舉、商戰報導)九回裏の満塁ホームランで、地元チームは劇的な大逆転勝利を収めた。在九局下半的滿貫全壘打中,地主隊上演了戲劇性的大逆轉勝利。
- 対極たいきょく[0][taikyoku]名對立的極端、相反的一端彼の意見は私の考えとは対極に位置している。他的意見與我的想法處於對立的極端。
- 大局的たいきょくてき[0][taikyokuteki]な形宏觀的、從大局來看的(不拘泥細節,著眼於整體狀況加以判斷的視角)目先の損得にとらわれず、業界全体の動向を大局的に判断できる人材が今こそ求められている。不拘泥於眼前的得失、能宏觀地判斷整個業界動向的人才,正是當下所亟需的。
- 対策を講じるたいさくをこうじる[0][taisakuwokoujiru]他採取對策、研擬對策少子化に歯止めをかけるため、政府は新たな対策を講じる必要がある。為了遏止少子化,政府有必要採取新的對策。關聯たいおうする(對應する)てをうつ(手を打つ)そちをとる(措置を取る)
- 退治するたいじする[0][taijisuru]動ますたいじすります消滅、剷除(驅除有害的事物、害蟲、妖怪等)畑を荒らすイノシシを退治するため、地域住民が共同で防護柵を設置した。為驅除糟蹋田地的山豬,地區居民共同設置了防護柵欄。
- ダイレクトメール[6][dairekutome-ru]名直效行銷郵件、廣告郵件新商品の案内をダイレクトメールで顧客に送った。將新商品的介紹以直效行銷郵件寄給顧客。
- 退路たいろ[1][tairo]名退路、後路自ら退路を断って、新しい事業に挑むことを決意した。他下定決心斷絕自己的後路,全力挑戰新的事業。關聯にげみち(逃げ道)あとずさり(後ずさり)てったい(撤退)
- 耐えがたいたえがたい[4][taegatai]い形難以忍受、忍無可忍真夏のクーラーなしの部屋は耐えがたい暑さだ。盛夏裡沒有冷氣的房間,那種炎熱真是難以忍受。關聯がまんできない(我慢できない)しのびがたい(忍び難い)つらい(辛い)
- 逞しいたくましい[4][takumashii]い形強壯的、堅毅的厳しい環境で育った彼は逞しい精神力を持っている。在嚴苛環境中長大的他擁有堅毅的精神力。
- 濁流だくりゅう[0][dakuryuu]名濁流、混濁的水流大雨の後、川は濁流となって橋を呑み込む勢いだった。大雨過後,河水化為濁流,氣勢猛烈得幾乎要把橋梁吞沒。
- 携わってたずさわって[4][tazusawatte]動從事、參與(て形。指長期投入某項工作、研究或活動,比「やる」「する」更正式)祖父は戦後、長年にわたって地域の農業振興に携わってきた。祖父在戰後長年投身於地方農業的振興工作。
- 脱するだっする[0][dassuru]動ますだっすります脫離、擺脫(從困境、危險、束縛中跳脫出來;常用「危機を脱する/窮地を脱する/悪循環を脱する」)長年の赤字経営から脱するために、会社は大規模な事業改革に取り組んだ。為了擺脫長年的赤字經營,公司著手進行大規模的事業改革。
- 辿るたどる[2][tadoru]動ますたどります追溯、循(路)走歴史を辿れば、この町の由来が見えてくる。追溯歷史,便能看見這座城鎮的由來。
- 棚卸したなおろし[3][tanaoroshi]名盤點、盤貨(清點庫存商品;亦比喻反省、檢視自身過往)月末の棚卸しでは、在庫の数と帳簿を一つずつ照らし合わせる地道な作業が続く。月底盤點時,會持續進行將庫存數量與帳簿一一核對的踏實作業。關聯ざいこ(在庫)じっち(実地)ぼうきろく(帳記録)ちょうぼ(帳簿)
- 束ねるたばねる[3][tabaneru]動ますたばねます捆紮、統率新人を束ねるリーダーには包容力が求められる。統率新人的領導者被要求具備包容力。
- 食べ残したべのこし[0][tabenokoshi]名吃剩的食物、殘羹剩飯野生動物がキャンプ場の食べ残しをあさりに来ることがある。野生動物有時會跑到露營場翻找剩下的食物。
- 魂たましい[1][tamashii]名靈魂、心魂(被認為附在身體裡的精神實體;引申為對某事物投入的精神、信念、熱情)職人は一つ一つの作品に魂を込めて仕上げる。工匠把靈魂注入每一件作品中,精心打造完成。
- 頼りになるたよりになる[0][tayori-ni-naru]他可靠、靠得住うちの課長って、いざというときに頼りになるよね。我們課長關鍵時刻真的很可靠呢。關聯しんらいできる(信頼できる)あんしんかん(安心感)たよれる(頼れる)
- だるい[2][darui]い形倦怠、無力(身體疲憊提不起勁,常見於發燒時)朝から体がだるい。熱があるのかもしれない。從早上開始身體就很倦怠,說不定發燒了。
- 団結だんけつ[0][danketsu]名團結、齊心協力困難な状況を乗り越えるには仲間の団結が欠かせない。想要克服困難的處境,夥伴間的團結是不可或缺的。
- 炭酸飲料たんさんいんりょう[4][tansan-inryou]名碳酸飲料(含 CO2 氣泡的飲料)来期は炭酸飲料の広告予算を削減することになった。下個年度將削減碳酸飲料的廣告預算。關聯せいりょういんりょう(清涼飲料)そふとどりんく(ソフトドリンク)ぱっけーじ(パッケージ)
- たんすの肥やしたんすのこやし[0][tansu no koyashi]他壓箱底、買來卻沒派上用場的衣物(買了卻塞在衣櫃裡未曾使用的東西,比喻無謂消費)衝動買いした高いコートは、一度も袖を通さないままたんすの肥やしになっている。一時衝動買下的昂貴大衣,連一次都沒穿過,就這樣成了壓箱底。
- 断トツだんトツ[0][dantotsu]名壓倒性第一、遙遙領先(「斷然 Top」的略語,遠超其他競爭者居首位)新発売のアイスクリームは女性客からの支持が厚く、店内の夏季商品では断トツの売り上げを記録している。新上市的冰淇淋深受女性客群支持,在店內夏季商品中創下遙遙領先的銷售紀錄。
- たんぱく質たんぱくしつ[4][tanpakushitsu]名蛋白質筋肉を増やすには十分な量のたんぱく質が必要だ。想要增加肌肉,就必須攝取足夠份量的蛋白質。
- 断片的だんぺんてき[0][danpenteki]な形片段的、零碎的事故の記憶は断片的で、全体像を思い出すことができない。對事故的記憶是片段零碎的,無法回想起整體的樣貌。關聯きれぎれ(切れ切れ)ぶぶんてき(部分的)ふかんぜん(不完全)
- 地域活性化ちいきかっせいか[0][chiiki-kasseika]名地方活絡、振興地方(透過特產等讓地方經濟活躍)特産品のブランド化は、地域活性化に繋がる大切な取り組みだ。特產品的品牌化,是能促進地方活絡的重要措施。
- 畜産農家ちくさんのうか[3][chikusan-nouka]名畜牧農家、畜產業者(養牛、豬、雞等的農戶)この地域は畜産農家が多く、新鮮な乳製品が名物だ。這個地區畜牧農家很多,新鮮的乳製品是名產。
- 蓄積ちくせき[0][chikuseki]名蓄積、累積(長期將事物逐漸積攢起來;可用於財富、經驗、知識、疲勞、資料等具體與抽象事物)長年の研究で蓄積されたデータが、新しい発見へとつながった。多年研究中累積的資料,引導出了新的發現。
- 蓄積ちくせき[0][chikuseki]名累積、累存(知識、疲勞、物質長期積累)大気中の二酸化炭素が長年にわたって蓄積され、地球温暖化の原因となっている。大氣中的二氧化碳長年累積,已成為全球暖化的成因。
- 知事ちじ[1][chiji]名縣長、都道府縣首長知事は記者会見で新しい政策を発表した。縣長在記者會上公布了新政策。關聯しちょう(市長)ちょうしゃ(廳舍)けんちょう(縣廳)
- 縮まるちぢまる[0][chidimaru]動ますちぢまります縮短、縮小(自動詞。距離、時間、壽命等自然變短的狀態。對應的他動詞為「縮める(ちぢめる)」)緊張のあまり、寿命が縮まる思いがした。緊張到讓我覺得彷彿壽命都要縮短了。
- 宙ちゅう[1][chuu]名空中、半空(介於天與地之間的空間;「宙に浮く」是表示懸而未決、懸空狀態的慣用語)計画は予算不足のため、長らく宙に浮いたままになっている。計畫因預算不足,長期處於懸而未決的狀態。
- 中国料理店ちゅうごくりょうりてん[7][chuugokuryouriten]名中國料理店、中華餐廳留学生の多くは、学費の足しにと近所の中国料理店でアルバイトをしている。許多留學生為了補貼學費,會在附近的中國料理店打工。
- 抽象化ちゅうしょうか[0][chuushouka]名抽象化複雑な現象を抽象化することで本質が見えてくる。將複雜的現象抽象化,便能看見其本質。
- 中毒ちゅうどく[0][chuudoku]名中毒(因攝取有毒物質而引起身體反應,亦比喻沉迷於某事物無法自拔)古いストーブの不完全燃焼でガス中毒を起こし、家族全員が病院に運ばれた。因老舊暖爐燃燒不完全引發瓦斯中毒,全家人都被送往醫院。關聯しょくちゅうどく(食中毒)じょうしゅう(常習)いそんしょう(依存症)アルコールちゅうどく(アルコール中毒)
- 中途半端ちゅうとはんぱ[4][chuutohanpa]な形半途而廢、不徹底中途半端な努力では結果は出ない。半吊子的努力是不會有成果的。關聯はんぱ(半端)てっていてき(徹底的)みかんせい(未完成)
- 長時間視聴ちょうじかんしちょう[7][choujikanshichou]名長時間觀看(影像、節目等)テレビや動画の長時間視聴は、注意力の低下を引き起こす恐れがある。長時間觀看電視或影片,恐怕會導致注意力下降。
- 直感ちょっかん[0][chokkan]名直覺(不經邏輯推理、瞬間的判斷)長年の経験から、彼は直感的に危険を察知する力を身につけている。多年的經驗讓他憑直覺就能察覺危險。
- 治療費ちりょうひ[2][chiryouhi]名治療費、醫療費用入院が長引いたため、治療費の負担がかなり大きくなった。由於住院時間拉長,治療費的負擔變得相當沉重。關聯いりょうひ(医療費)しんさつりょう(診察料)やくだい(薬代)
- 追加料金ついかりょうきん[4][tsuika-ryoukin]名追加費用、加價(超出基本服務範圍時)再チェックの回数を超えると、追加料金が発生します。若超過複查次數,將會產生追加費用。關聯おぷしょん(オプション)ついかひよう(追加費用)わりまし(割増)
- 終の住処ついのすみか[0][tsuinosumika]名最終的歸宿、終老的居所父は長年勤めた会社を退職し、故郷の古民家を終の住処と定めた。父親從工作多年的公司退休後,將故鄉的古民宅選作了最終的歸宿。關聯すみか(住処)ろうご(老後)いごこち(居心地)
- 通路を広く取るつうろをひろくとる[0][tsuuro-wo-hiroku-toru]他把通道留得寬一些(無障礙、輪椅通行考量)テーブルを小さくして通路を広く取ることにした。我們決定把桌子變小,讓通道留得更寬。
- 使わずじまいつかわずじまい[5][tsukawazujimai]名結果沒用上、最終未使用旅行のために買った日傘は雨続きで使わずじまいだった。為旅行買的陽傘,因為連日下雨,最終都沒用上。
- 突きつけるつきつける[4][tsukitsukeru]動ますつきつけます猛然遞出、強行擺在面前彼は証拠の写真を相手に突きつけた。他將證據照片猛然遞到對方眼前。
- 突き止めるつきとめる[4][tsukitomeru]動ますつきとめます查明、追究出火災の原因を突き止めるのに数か月を要した。查明火災原因花了數個月時間。
- 創り上げるつくりあげる[5][tsukuriageru]動ますつくりあげます創造出、打造完成長年の努力の末に独自の世界観を創り上げた。經過長年的努力,打造出了獨有的世界觀。
- つじつま[0][tsujitsuma]名邏輯、條理、前後一致性(事情前後是否吻合)うそを言ったために、話のつじつまが合わなくなった。因為說了謊,話的前後對不上、無法自圓其說。
- 詰める(プランを〜)つめる[2][tsumeru_puran]動ますつめます(將計畫等)詳細討論、最後敲定(從草案到完稿的過程)来週のプレゼンに向けて、提案の内容をもう少し詰めておく必要がある。為了下週的提案,需要把方案內容再進一步討論定稿。
- 詰めるつめる[2][tsumeru-refine-n1]動ますつめます(針對計畫、議論等)細部推敲、收尾、敲定(多義之一)来週の会議までに、企画書の細部を詰めておいてください。請在下週的會議前,把企劃書的細節敲定。
- つゆ知らずつゆしらず[0][tsuyushirazu]副完全不知情(一點都不知道,多用於日後才發覺真相的場合)本人がうわさされているとはつゆ知らず、当人は笑顔で会場に現れた。他完全不知道自己已成了眾人議論的對象,還笑著出現在會場。關聯まったくしらない(全く知らない)ぜんぜんしらない(全然知らない)むち(無知)つゆほどもしらない(露程も知らない)
- 手当たり次第てあたりしだい[5][teatarishidai]副信手拈來、隨手抓到什麼就用什麼(不挑選、不分先後,凡是手能觸及之物皆嘗試)論文の締め切りが迫っていたので、関連のありそうな文献を手当たり次第に取り寄せた。論文截稿日逼近,因此將所有可能相關的文獻不分主次一律調閱了過來。
- 手遅れておくれ[3][teokure]名為時已晚、錯失時機(治療・對策來不及)もう少し発見が遅かったら、治療は手遅れになっていたかもしれない。如果發現再晚一點,治療可能就為時已晚了。
- 手掛けるてがける[3][tegakeru]動ますてがけます經手、親自處理建築家として多くの美術館を手掛けてきた。身為建築師曾經手過許多美術館。
- 手が離せないてがはなせない[0][te ga hanasenai]他正忙得抽不開身(手邊正在處理事情、無法分心做別的事)今会議資料の作成で手が離せないので、後でかけ直します。目前正在做會議資料抽不開身,我等等再回您電話。
- デザート[2][deza-to]名甜點、餐後點心(dessert,主餐後享用的甜食)私は食後のデザートに、いつもアイスクリームを食べます。我餐後的甜點通常都吃冰淇淋。關聯デッサンデコレーションデリケートスイーツ
- 手順てじゅん[0][tejun]名步驟、程序(作業時依序進行的順序)機械を操作するときは、説明書の手順のとおりに進めてください。操作機器時,請依照說明書的步驟進行。關聯てすう(手数)てげい(手芸)てはい(手配)だんどり(段取り)
- 撤退するてったいする[0][tettai-suru]動ますてったいすります撤退、退出(市場、戰場、事業領域)採算が合わないため、会社はテレビ事業から撤退することを決めた。因為不敷成本,公司決定退出電視事業。
- 出直しでなおし[0][denaoshi]名重新來過、再出發計画の失敗を受けて一から出直しを図る。在計畫失敗後,從零開始謀求重新出發。關聯やりなおし(やり直し)さいしゅっぱつ(再出発)ぞくこう(続行)
- 手に汗握る試合てにあせにぎるしあい[0][te-ni-ase-nigiru-shiai]名手心冒汗的緊張比賽(戰況膠著、勝負難分)決勝戦は最後まで手に汗握る試合だった。決賽到最後都是手心冒汗的緊張比賽。
- 手に入れるてにいれる[0][te ni ireru]他取得、入手、得到手(透過努力或交易獲得想要的東西)長年探していた絶版本を、ようやく古書店で手に入れることができた。找了多年的絕版書,總算在舊書店買到手了。關聯にゅうしゅする(入手する)ゲットするかくとくする(獲得する)
- 手を切るてをきる[0][te wo kiru]他斷絕關係、一刀兩斷(多用於不良關係、惡習、犯罪集團等)悪い仲間と手を切って、真面目に働くようになってから、彼の表情は明るくなった。與壞夥伴一刀兩斷、開始踏實工作後,他的表情就變開朗了。關聯えんをきる(縁を切る)けつべつ(決別)だんぜつ(断絶)
- 手を尽くすてをつくす[0][te wo tsukusu]他想方設法、用盡一切手段(為達成目標而動用所有可能的辦法)医師たちは手を尽くしたが、残念ながら患者の命を救うことはできなかった。醫師們已用盡一切方法,但很遺憾仍無法救回患者的性命。關聯ぜんりょくをつくす(全力を尽くす)あらゆるしゅだん(あらゆる手段)やくだてる(役立てる)
- 手をつけるてをつける[0][te wo tsukeru]他著手、開始進行(也可指動用、伸手碰觸不該碰的東西)夏休みの宿題は量が多く、どこから手をつけてよいか分からなかった。暑假作業量很大,不知道該從哪裡著手才好。
- 電源プラグでんげんプラグ[0][dengen-puragu]名電源插頭(家電插入插座的部分)電源プラグがコンセントに根元まで差し込まれているか確認してください。請確認電源插頭是否插到底。關聯こんせんと(コンセント)ぷらぐ(プラグ)でんげん(電源)
- 電子機器でんしきき[3][denshikiki]名電子設備、電子儀器最新の電子機器には希少な金属が多く使われている。最新的電子設備使用了許多稀有金屬。關聯でんかせいひん(電化製品)デバイスガジェット
- 峠とうげ[3][touge]名山頂、山口;事物的高峰/關卡(日本獨創的「國字」。山路爬升到最高處再下降的轉折點;引申為事態的最高峰、難關)長い坂道を登りきり、ようやく峠から麓の町を見下ろすことができた。終於登上漫長的坡道,從山口俯瞰山腳下的小鎮。關聯とうげをこえる(峠を越える)やまみち(山道)こくじ(国字)ふもと(麓)
- 倒産とうさん[0][tousan]名倒閉、破產(企業因經營惡化而無法繼續營業)長年取引のあった下請けが突然倒産し、納期の調整に追われている。長年合作的承包商突然倒閉,公司忙於調整交期。關聯はさん(破産)けいえいはたん(経営破綻)れんさとうさん(連鎖倒産)じぎょうけいぞく(事業継続)
- 等身大とうしんだい[0][toushindai]名與真人等大、真實的自己映画館のロビーに主人公の等身大のパネルが飾られている。電影院大廳擺放著主角的等身大立牌。
- 統治権とうちけん[3][touchiken]名統治權(憲法學用語,指對土地與人民行使支配的權力)近代憲法では、統治権は国民に由来するという原則が確立している。在近代憲法中,已確立統治權源自國民的原則。
- 堂々どうどう[0][doudou]な形堂堂正正、儀表威嚴彼はどんな場面でも堂々とした態度を崩さない。他無論在什麼場合,都能保持堂堂正正的態度。
- 盗難届とうなんとどけ[5][tounantodoke]名失竊報案單自転車を盗まれたので警察に盗難届を提出した。因為腳踏車被偷,所以向警察提交了失竊報案單。
- 動物性たんぱく質どうぶつせいたんぱくしつ[0][doubutsuseitanpakushitsu]名動物性蛋白質肉や魚には動物性たんぱく質が豊富に含まれている。肉類和魚類富含動物性蛋白質。
- 謄本とうほん[0][touhon]名謄本、副本戸籍謄本を市役所で取り寄せた。在市公所申請了戶籍謄本。關聯しょうほん(抄本)ふくほん(副本)げんぽん(原本)
- 遠い(〜存在)とおい[0][tooi_sonzai]い形(心理或關係上)疏遠的、有距離感的(並非物理上的遠)政治は庶民にとって遠い存在になりがちだ。政治對一般民眾來說,往往成了遙遠的存在。
- 通すとおす[1][toosu]動ますとおします貫徹、堅持到底(他動詞,比喻意義:將立場、方針、生活方式徹底貫徹始終)叔母は仕事に打ち込み、結局生涯独身をとおした。姑姑全心投入工作,結果一輩子貫徹了單身。
- 解き放つときはなつ[4][tokihanatsu]動ますときはなちます解開放出、解放(從束縛中釋放出來,文學性・論說性表現)音楽は人々を日常の束縛から解き放つ力を持っている。音樂擁有將人們從日常束縛中解放出來的力量。
- 研ぐとぐ[1][togu]動ますとぎます磨(刀具)、淘洗(米)(他動詞,將刀刃磨利或淘洗白米)料理人は毎朝仕事を始める前に、愛用の包丁を丁寧に研ぐ。廚師每天開工前,都會仔細地將愛用的菜刀磨利。
- 特産品とくさんひん[3][tokusanhin]名特產品(地方特有的名物)地域の特産品をブランド化する取り組みが進んでいる。正在推動將地方特產品品牌化的工作。
- 特殊車両とくしゅしゃりょう[5][tokushusharyou]名特殊車輛工事現場では大型クレーンなどの特殊車両が活躍している。在工程現場,大型起重機等特殊車輛十分活躍。關聯さぎょうしゃ(作業車)だいがたしゃりょう(大型車輛)じゅうき(重機)
- 特派員とくはいん[3][tokuhain]名特派員、特派記者(媒體派駐海外或特定地點長期採訪報導的記者)姉は新聞社の海外特派員として、長くロンドンに滞在している。姊姊以報社駐外特派員的身分,長期駐留在倫敦。關聯とくは(特派)つうしんいん(通信員)ほうそうきょく(放送局)とくはきしゃ(特派記者)
- 登山ツアーとざんツアー[5][tozantsua-]名登山旅行團来月、友人と富士山の登山ツアーに参加する予定だ。下個月預定要和朋友一起參加富士山的登山旅行團。
- 登山電車とざんでんしゃ[5][tozandensha]名登山電車、登山鐵路列車箱根の登山電車はスイッチバックで急斜面を登っていく。箱根的登山電車以折返式爬升的方式攻上陡峭斜坡。關聯とざんてつどう(登山鉄道)ケーブルカーろせんでんしゃ(路線電車)
- 年(〜があける)とし[2][toshi_akeru]名(新的一年)開始、過年(時間單位「年」的歲首)年があけたら、新しいプロジェクトを立ち上げる予定だ。新年一過,就預定要開啟新的計畫。
- 年甲斐もないとしがいもない[0][toshigai mo nai]他與年齡不相稱、白活了這把年紀(多用於批評或自嘲不符年紀的言行)還暦を過ぎた父が、年甲斐もなく遊園地の絶叫マシンに乗りたがって家族を困らせた。已過花甲之年的父親不顧年紀地嚷著要玩遊樂園的尖叫設施,讓家人很頭痛。關聯みっともないおとなげない(大人気ない)おもいすごし(思い過ごし)
- 図書館改革としょかんかいかく[0][toshokankaikaku]名圖書館改革市長は図書館改革を公約に掲げて当選した。市長以圖書館改革為政見,順利當選。
- 土地(旅行先の〜)とち[0][tochi_chiiki]名地區、當地(某地域的環境、風土)旅行先の土地の習慣を事前に調べておくと安心だ。事先了解旅行目的地當地的習慣會比較安心。
- 土地の住まいとちのすまい[0][tochi-no-sumai]名(各地)土生土長的居所、土著式住居(因應當地氣候、文化的住宅)世界各地には、その土地の気候に合わせた土地の住まいが存在する。世界各地都有因應當地氣候的土著式住居。關聯どちゃくけんちく(土着建築)みんか(民家)でんとうじゅうたく(伝統住宅)
- 咄嗟にとっさに[0][tossani]副瞬間、剎那間(無意識的反射性動作,修飾突發應對的行為)転びそうになって、とっさに隣の人の腕をつかんだ。差點跌倒時,瞬間抓住了旁邊人的手臂。
- 取って代わるとってかわる[5][tottekawaru]動ますとってかわります取代、頂替(取代原本佔據某位置或角色的他者)長年主力だったベテラン選手が、勢いのある新人選手に取って代わられた。長年作為主力的資深選手,被氣勢正盛的新人選手取代了。
- 戸惑うとまどう[3][tomadou]動ますとまどいます困惑、不知所措急な方針変更に現場のスタッフは戸惑っている。對於突如其來的方針變更,現場的工作人員感到不知所措。
- 取り扱いとりあつかい[0][toriatsukai]名處理、操作、應對(對物品、業務、人的應對方式;如「取扱注意」「取扱説明書」「個人情報の取り扱い」)精密機器は振動に弱いので、取り扱いには十分注意が必要だ。精密儀器對震動敏感,使用時必須格外小心。
- 取り次ぐとりつぐ[0][toritsugu]動ますとりつぎます轉達、轉接(介於兩方之間傳達訊息或接電話)担当者は不在ですが、ご用件を取り次ぎますのでお聞かせください。負責人不在,但我能代為轉達您的事項,請告訴我。
- 取り戻すとりもどす[4][torimodosu]動ますとりもどします取回、恢復失った信頼を取り戻すには長い時間がかかる。要取回失去的信任,需要花費很長的時間。
- トレーシングペーパー[6][tore-shingupe-pa-]名描圖紙、透寫紙下絵をトレーシングペーパーに写してから本紙に清書した。先把草圖描在描圖紙上,再謄寫到正式紙張上。關聯はんし(半紙)うすがみ(薄紙)とうしゃし(透寫紙)
- とんでもない[5][tondemonai]い形豈有此理、出乎意料、不像話(多用於否定意外言行或誇張地表達「哪裡哪裡」的客套)会議中に居眠りをするとは、新人とはいえとんでもない話だ。開會中竟然打瞌睡,就算是新人,這也太不像話了。
- 問屋とんや[0][ton-ya]名批發商、批發店(介於製造商與零售商之間的中間商;亦讀作「といや」,現代日常多用「とんや」)地元の問屋から仕入れた新鮮な魚を、毎朝市場で販売している。每天早晨在市場販售從當地批發商進貨的新鮮魚類。關聯おろし(卸し)おろしうり(卸売)こうりてん(小売店)しいれ(仕入れ)
Next Step
學完這組單字了?接下來
挑了 4 個和 N1 程度 相符的學習資源(不會推超出你程度的內容、避免混亂)。
