N1句型
〜も〜ないも
〜或不〜(並列對立、表強烈否定/無區別)
mo mo nai mo
📖 說明
【接續】 V辭書形+も+V否定形+もない。 例:知るも知らないもない、賛成するも賛成しないもない。 類似形「〜も〜もない」(並列同類肯定的兩項表「無區別」)。
🆚比較・混淆
【意思】
表示「說〜或不〜都不對/根本不存在〜或不〜的區別」、強調說話者的強烈否定・斷然。
用於回應對方的問題或言論時、表示「現在不是討論這個的時候/根本沒有選擇的餘地」。
書面・口語可用、語氣強硬、常含諷刺或不耐煩的語感。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜も〜ないも」:強烈斷定、表「沒有討論餘地」。
②「〜も〜もない」:表「無區別/不論〜不論〜」、語感較中性。
③「〜どころか」:表「別說〜了、連〜也〜」、轉折性。
④「〜なんてものではない」:表「程度遠超過〜」、強調超越。
→「〜も〜ないも」獨有強烈斷然・拒絕討論的語感。
🆚比較・混淆
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 與「〜も〜もない」混同:後者表「無區別」(A or B 都沒有差別)、前者表「沒有討論的餘地」。
× 接續錯誤:「行くも行かないも」→ 接「ない」需「もない」。「行くも行かないもない」才完整。
× 用於溫和場合 → 不自然。這個 pattern 帶有強硬的拒絕・斷然語感。
口訣:強烈斷然「沒有〜或不〜的區別」、拒絕對方提出選擇 → 「〜も〜ないもない」。
💬 例句 (7)
- 1
知っているも知らないもない、今初めて聞いた話だ。
什麼知道不知道,我現在才第一次聽到這件事。
- 2
賛成するもしないもない、もう決まったことだ。
什麼贊成不贊成,已經是決定好的事了。
- 3
行くも行かないもない、絶対に行かなければならないんだ。
什麼去不去,絕對非去不可。
- 4
好きも好きじゃないもない、これは仕事だからやるしかない。
什麼喜歡不喜歡,這是工作所以只能做。
- 5
許すも許さないもない、事実が明らかになればそれまでだ。
什麼原諒不原諒,事實一旦明朗就到此為止。
- 6
やるもやらないもない、君にはやってもらうしかないんだよ。
什麼做不做,我只能請你做。
- 7
覚えているも覚えていないもない、こんな大事なことを忘れるはずがない。
什麼記得不記得,這麼重要的事不可能忘記。
#並列對立#強烈斷定#〜も〜ないも#mo-mo-nai-mo#N1#拒絕
最後更新:2026-05-10
