N2句型
Vた形 / Vている形 / N + の手前
句型:〜手前
在~面前不能不~/因為要面子、不得不~(立場・体面)
temae
📖 說明
【接續】 動詞 た形 + 手前。 動詞 ている形 + 手前。 名詞 + 「の」+ 手前。 例:「約束した 手前」「子供の 手前」。
【意思】 表達「ある立場・体面・周囲の目を考えると、本心はともかく~せざるを得ない」。 社会的なメンツ・立場・約束を守らないと格好がつかない、というニュアンス。 中文像「在~面前不能不~」「因為要面子」「立場上不得不~」「在~面前」。 会話・書面どちらも可、人間関係の機微を描く場面で頻出。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①〜手前:体面・立場上「人前で恥をかけない」、社会的圧力。
②〜以上は(N3 既存):「既然~」、覚悟・責任、感情薄め。
③〜からには(N3 既存):「既然~」、決意・覚悟強調。
④〜のだから:単純な理由「因為~」、汎用、N4 寄り。
→「手前」は「世間体・体面」が見えるかどうかが鍵、心理的圧力を描く。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
×「家の 手前に 店が ある」(場所「眼前」と混同・誤)→ ○「家の 前に 店が ある」。
→ 「手前」自体に「眼前・面前」の物理的意味もあるが、文型「〜手前」は社会的体面を示す。
×「お 金を 払った 手前」(個人取引には体面が薄く違和感)→ ○「お 金を 払った 以上」。
中文「為了面子」万用、日語の「手前」は「人前で恥をかけない」専用、内輪の話には不向き。
🚫禁止・NG
【記憶トリック】
「手前」=「眼前・面前」=「在~面前(被看見)」=「為了面子不能~」。
柴犬場面:「柴犬に「毎日 散歩に 連れて 行く」と 約束した 手前、雨でも 休めない」=因為跟柴犬約好「每天散步」、就算下雨也不能偷懶。
人前・約束・体面の場面で頻出、N2 → 大人の日本語の必修。
💬 例句 (7)
- 1
柴犬に 毎日 散歩に 連れて 行くと 約束した 手前、雨でも 休めない。
因為跟柴犬約好每天散步、就算下雨也不能偷懶。
- 2
子供の 手前、夫婦 喧嘩を 大きな 声では できない。
在小孩面前、夫妻不能大聲吵架。
- 3
応援すると 言った 手前、最後まで 付き 合わなければ。
因為說過要支持、就得陪到最後。
- 4
陳さんが おごると 言った 手前、遠慮せずに ご 馳走に なった。
陳先生說要請客、所以也不客氣地接受了。
- 5
先輩の 手前、本音は 言えない。
在前輩面前、不能說真心話。
- 6
大勢の 前で 褒められた 手前、失敗する 訳には いかない。
在眾人面前被誇獎了、可不能失敗。
- 7
母に「頑張る」と 言った 手前、諦める ことが できない。
因為跟媽媽說過會努力、無法放棄。
#立場#体面#約束#社会的圧力#temae
最後更新:2026-05-03
