N2句型
〜よりも むしろ
與其~不如/比起~更(積極選擇)
yori-mo-mushiro
📖 說明
【接續】 N/V辭書形+よりも むしろ+(更傾向的選擇)。 例:「行く」→「行くよりも むしろ」。
【意思】 表示「比起 A、更積極選擇 B」、強調說話者偏好。 比單純「より」更明確表達意願、有「寧可選 B」的決斷感。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜よりも むしろ」:強調說話者主動選擇、有「寧可」的意志。
②「〜より」:純粹比較(→ pattern-yori)。
③「〜と 言うより」:「與其說~」、表達修正(→ pattern-to-iu-yori)。
→「A より B」是事實比較、「A よりも むしろ B」是意志選擇。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
中文「與其~不如」直譯成「より 後~」是不通的。
固定用「〜よりも むしろ」、N2 寫作的高頻句型、對比觀點時必用。
💬 例句 (7)
- 1
会いに 行くよりも むしろ LINE で 済ませたい。
與其見面,不如用 LINE 解決。
- 2
外食するよりも むしろ 家で 料理した 方が 楽しい。
與其外食,不如在家做菜還比較開心。
- 3
悲しいよりも むしろ 悔しい。
與其說悲傷,不如說是不甘心。
- 4
失敗を 恐れるよりも むしろ 挑戦しない ことを 恐れるべきだ。
與其害怕失敗,不如該害怕不去挑戰。
- 5
お 金よりも むしろ 時間が 欲しい。
比起金錢,我更想要時間。
- 6
怒るよりも むしろ 呆れて しまった。
與其說生氣,不如說是無語了。
- 7
有名な 店よりも むしろ 地元の 夜市屋台が 好きだ。
比起名店,我更喜歡當地的夜市攤販。
#選擇#對比#よりもむしろ#yori-mo-mushiro#意志
最後更新:2026-05-03
